"fired by" - Translation from English to Arabic

    • أطلقتها
        
    • أطلقها
        
    • أطلقه
        
    • تطلقها
        
    • أطلقت من
        
    • اطلقت بواسطة
        
    • نار من
        
    • وقد تمَّ طردُه
        
    • رصاصة
        
    The same day, two armed elements were killed in Majdal Silm by rockets fired by Israeli aircraft. UN وفي اليوم ذاته، قُتل فردان مسلحان في مجدل سِلم على إثر صواريخ أطلقتها الطائرات الاسرائيلية.
    In fact, the particular mortar rounds fired by Hamas over the course of an hour landed in very close proximity to Israeli forces. UN والواقع أن قذائف الهاون تلك التي أطلقتها حماس على مدى ساعة سقطت قريبا جدا من القوات الإسرائيلية.
    In August, dozens of civilians, including women and children, were killed by missiles fired by government jets. UN وفي آب/أغسطس، قُتل عشرات من المدنيين، منهم نساء وأطفال، من جراء صواريخ أطلقتها طائرات حكومية.
    The Board recalled its conclusion that those deaths and related injuries were caused by heavy mortar rounds fired by the IDF. UN وأشار المجلس إلى استنتاجاته بأن هذه الوفيات والإصابات نجمت عن قذائف هاون من العيار الثقيل أطلقها جيش الدفاع الإسرائيلي.
    More than 200 Qassam rockets and mortars were fired by Palestinian terrorists in the Gaza Strip during the last month. UN بلغ عدد صواريخ القسام وقذائف الهاون التي أطلقها الإرهابيون الفلسطينيون في قطاع غزة أكثر من 200 خلال الشهر الماضي.
    Another inmate died during an uprising from a shot to his head fired by a police officer. UN وتوفي سجين آخر خلال إحدى الانتفاضات بسبب عيار ناري أطلقه عليه ضابط شرطة فأصابه في الرأس.
    The team found a considerable number of shell casings of small-calibre rounds that had been fired by the Russian border forces. UN ووجد الفريق عددا كبيرا من أغلفة القذائف لطلقات من أعيرة صغيرة كانت قد أطلقتها قوات الحدود الروسية.
    The IDF stated that in addition to shots fired by the Border Police, it was possible that shots had also been fired by Palestinians who oppose the accord. UN وذكر جيش الدفاع الاسرائيلي أنه باﻹضافة الى الطلقات التي أطلقتها شرطة الحدود، ربما أطلقت النيران أيضا من قِبَل فلسطينيين معارضين للاتفاق.
    In February 2009, in Guaviare, two boys and one girl who were attending class were wounded by shots fired by Colombian military forces in response to a sniper attack by FARC-EP. UN ففي شباط/فبراير 2009، في غوافياري، أصيب صبيان وفتاة كانوا يحضرون درسا برصاصات أطلقتها القوات المسلحة الكولومبية ردا على هجوم شنه قناصة القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي.
    On 22 October, in Beit Hanoun a man was shot below the knee with a bullet fired by IDF. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، أصيب رجل من بيت حانون برصاصة أسفل ركبته أطلقتها قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Two UNMIS peacekeepers were injured when several shells fired by the SAF landed at the Mission compound. UN وجُرِح اثنان من قوات حفظ السلام التابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان عندما تعرض معسكر البعثة لعدة قذائف أطلقتها القوات المسلحة السودانية.
    Thirty-four boys were also injured on 15 May 2011 during a demonstration at Erez crossing by live ammunition and tear gas fired by the Israeli security forces to dispel demonstrators near the border fence. UN كما أصيب أربعة وثلاثون فتى بجراح في 15 أيار/مايو 2011 خلال مظاهرة عند معبر إيريز بذخيرة حية وغاز مسيل للدموع أطلقتها قوات الأمن الإسرائيلية لتفريق المتظاهرين بالقرب من السياج الحدودي.
    If the rate of fire continues, by the end of 2008, over 4,500 rockets and mortars will have been fired by Palestinian terrorist organizations in the Gaza Strip. UN وإذا استمر إطلاق الصواريخ على وتيرته، فسيبلغ بحلول نهاية عام 2008 عدد الصواريخ وقذائف الهاون التي ستكون قد أطلقتها المنظمات الإرهابية الفلسطينية في قطاع غزة ما يزيد عن 500 4 صاروخ.
    The shots which killed him were fired by a peasant on the estate in an attempt to drive back the invasion, which was carried out by 756 peasants from Sotzil village. UN والرصاصات التي أودت بحياته كان قد أطلقها فلاح في اﻷملاك كان يحاول صد الاقتحام الذي قام به ٦٥٧ فلاحاً من قرية سوتزيل.
    Some 17 youths were injured by rubber-coated bullets fired by Israeli soldiers during clashes organized by groups opposed to the Oslo accords. UN وأصيب نحو ٧١ شابا بالرصاصات المطاطية التي أطلقها الجنود اﻹسرائيليون أثناء مناوشات نظمتها مجموعات معارضة لاتفاقات أوسلو.
    As a result of the subsequent clash, one Iranian soldier, Rafat Asgari, received a bullet fired by the infiltrators and was martyred. UN وكنتيجة للاشتباك اللاحق، أصيب الجندي اﻹيراني رأفت أسغاري برصاصة أطلقها المتسللون، واستشهد.
    Killed by seven gunshots fired by a settler he had stabbed in a car in the Eli settlement. UN قُتل بسبع رصاصات أطلقها عليه مستوطن كان قـد طعنـه داخل سيارة بمستوطنة إيلي.
    Killed by Katyusha rockets fired by Hizbullah UN قتلت جراء صواريخ الكاتيوشا التي أطلقها حزب الله
    The shots were reportedly fired by unknown men from a car which left the scene at high speed. UN وتفيد التقارير بأن الرصاص أطلقه رجال مجهولون من سيارة غادرت مسرح الحادث بسرعة كبيرة.
    For years, residents in southern Israel have suffered from the unrelenting and indiscriminate barrage of rockets fired by Hamas from Gaza. UN ولسنوات، يعاني السكان في جنوب إسرائيل من وابل لا هوادة فيه وعشوائي من الصواريخ التي تطلقها حماس من غزة.
    On two occasions, UNRWA installations in the Gaza Strip were struck by missiles or hand grenades fired by unknown Palestinian sources. UN وفي مناسبتين، قصفت منشآت للأونروا في غزة بواسطة صواريخ أو قنابل يدوية أطلقت من مصادر فلسطينية مجهولة.
    There was enough land and groove impressions for me to determine that the round was fired by a Browning. Open Subtitles كان هناك مساحة كافية وثلم مكنتني من تحديد.. أن الرصاصة اطلقت بواسطة "براوننج".
    Let it go! 5021 George. Shots fired by the police. Open Subtitles 5021 جورج، اطلاق نار من الشرطة
    He was fired by Car magazine, fired by Autocar magazine, fired by Scotland On Sunday, and somehow he managed to get fired by a Volvo dealership. Open Subtitles وقد تمَّ طردُه مِن مجلة "كار = السيارة" (مجلة سيارات بريطانية) وقد تمَّ طردُه مِن مجلة "أوتوكار = السيارة الاوتوماتيك" ( مجلة سيارات بريطانية) وقد تمَّ طردُه مِن جريدة "سكوتلاند اون صن داي = أسكتلندا يوم الأحد" ( صحيفة اسكتلندية تصدر أسبوعياً كل أحد)
    " A bullet fired by the Zambian police grazed the top of my head. UN " أطلقت شرطة زامبيا رصاصة مست أعلى رأسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more