"first anniversary" - Translation from English to Arabic

    • السنوية الأولى
        
    • الذكرى الأولى
        
    • مرور سنة
        
    • بمناسبة الذكرى السنوية اﻷولى
        
    • بمرور سنة
        
    • أول ذكرى
        
    • مرور عام
        
    • بالذكرى الأولى
        
    Next month is the first anniversary of the terrorist attack in Bali, in which more than 200 people lost their lives. UN وفي الشهر القادم تحل الذكرى السنوية الأولى للهجوم الإرهابي في بالي الذي فقد فيه أكثر من 200 شخص أرواحهم.
    Hence today, as we gather to celebrate the first anniversary of the adoption of the resolution, we must ask ourselves the same questions. UN لذلك، فيما نجتمع اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الأولى لاتخاذ القرار، علينا أن نسأل أنفسنا الأسئلة نفسها.
    Today we celebrate the first anniversary of International Mother Earth Day. UN نحتفل اليوم بالذكرى السنوية الأولى لليوم الدولي لأمنا الأرض.
    The Republic of Nauru has just passed its first anniversary as a Member of this esteemed Organization with a Permanent Mission in New York that is just nine months old. UN لقد احتفلت جمهورية ناورو بالذكرى السنوية الأولى لانضمامها إلى عضوية هذه المنظمة الموقرة، وأصبح لها بعثة دائمة في نيويورك لم يمض على وجودها هنا سوى تسعة أشهر.
    :: 500 United States dollars from the date of the first anniversary of the contract; UN :: 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة اعتبارا من الذكرى الأولى لإبرام العقد؛
    In this regard, the Committee launched its activities by the preparation of the programme of the celebrities of the first anniversary of the signing of the Comprehensive Peace Agreement. UN وفي هذا الصدد، بدأت اللجنة أنشطتها بإعداد برنامج الاحتفالات بالذكرى السنوية الأولى لتوقيع اتفاق السلام الشامل.
    The first anniversary of the Peacebuilding Commission has elapsed with both achievements and challenges. UN الذكرى السنوية الأولى للجنة بناء السلام انقضت مع تحقيق منجزات ومواجهة تحديات.
    As we approach the first anniversary of the tsunami disaster, the country's situation has not improved. UN وبينما نقترب من الذكرى السنوية الأولى لكارثة السونامي، لم تتحسن حالة البلد.
    As we approach the first anniversary of the tsunami disaster, Sri Lanka is engaged in an inevitably long and complex reconstruction process. UN وإذ نقترب من الذكرى السنوية الأولى لكارثة سونامي، تقوم سري لانكا بعملية إعمار طويلة ومعقدة لا محالة.
    6. The Petersburg Conference was convened on 2 December 2002 to mark the first anniversary of the Bonn Agreement. UN 6- وعُقد مؤتمر بيترسبورغ في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002 بمثابة الذكرى السنوية الأولى للتوقيع على اتفاق بون.
    Yesterday, the United States and, indeed, the whole world, commemorated the first anniversary of the horrific terrorist attacks on New York and Washington. UN بالأمس أحيت الولايات المتحدة، بل العالم كله، الذكرى السنوية الأولى للهجمات الإرهابية المروعة على نيويورك وواشنطن.
    Two days ago, we commemorated the first anniversary of a terrible event that focused the collective global consciousness on international terrorism. UN أحيَيْنا منذ يومين الذكرى السنوية الأولى لحادث رهيب ركّز الوعي العالمي الجماعي على الإرهاب الدولي.
    first anniversary Proliferation Security Initiative Meeting UN الذكرى السنوية الأولى لاجتماع المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار
    A lecture was held to mark the first anniversary of the Hayabusa capsule returning to Earth. UN وأُلقِيت محاضرة احتفاءً بالذكرى السنوية الأولى لعودة الكبسولة الفضائية هايابوسا إلى الأرض.
    The attack coincided with the first anniversary of the announcement by the Islamic State of Iraq and the Levant of its " Breaking the Walls " campaign. UN وتزامن الهجوم مع الذكرى السنوية الأولى لإعلان تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام حملة ' ' تحطيم الجدران``.
    Well, the first anniversary's paper, but otherwise, that's not a bad idea. Open Subtitles حسنا , ورقة الذكرى السنوية الأولى لكن من ناحية أخرى فهذه ليست فكرة سيئة
    - All I'm saying is the first anniversary after a divorce can be gnarly. Open Subtitles الذكرى السنوية الأولى بعد الطلاق يمكن أن يكون خطرة
    39. The study on harmful practices was released to mark the first anniversary of the International Day of the Girl Child, observed on 11 October 2012. UN 39 - وصدرت الدراسة المتعلقة بالممارسات الضارة بمناسبة الذكرى السنوية الأولى لليوم الدولي للطفلة الذي تم الاحتفال به في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    On 20 August 2014, the day before the first anniversary of the 21 August 2013 chemical weapons attack, the Syrian regime dropped toxic gas on Jobar city in the Damascus suburbs. UN وفي 20 آب/أغسطس 2014، أي عشية حلول الذكرى السنوية الأولى للهجوم بالأسلحة الكيمائية في 21 آب/أغسطس 2013، أسقط النظام السوري غازا ساما على مدينة جوبر في ضواحي دمشق.
    On its first anniversary, the Peacebuilding Commission can look back on interlinked achievements and challenges. UN ولقد شهدت لجنة بناء السلام، في الذكرى الأولى لإنشائها، منجزات وتحديات متشابكة.
    The earthquake of 26 December 2004 took place precisely on the first anniversary of an earthquake that struck the city of Bam in my country and therefore brought back the painful memory of the great human losses caused by that catastrophe. UN إن زلزال 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 وقع في نفس اليوم الذي يوافق ذكرى مرور سنة على الزلزال الذي ضرب مدينة بام في بلدي، ولذلك فقد أعاد إلى الأذهان الذكريات المؤلمة للخسارة الفادحة في الأرواح التي سببتها تلك الكارثة.
    On the occasion of the first anniversary of the signing of the Peace Agreements, the European Union congratulates the people of Guatemala, its authorities and the various components of civil society, on the efforts made hitherto in implementing the peace process. UN بمناسبة الذكرى السنوية اﻷولى لتوقيع اتفاقات السلام، يهنئ الاتحاد اﻷوروبي شعب غواتيمالا وسلطاتها ومختلف عناصر المجتمع المدني على الجهود التي بذلت إلى حد اﻵن لتنفيذ عملية السلام.
    12. The initiative celebrated its first anniversary with a concert on 18 November 2011 at Purchase College, United States of America, on the theme of intercultural dialogue and the unlearning of intolerance. UN 12 - واحتفل بمرور سنة على اتخاذ المبادرة بتنظيم حفل موسيقي في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في كلية بورتشس في الولايات المتحدة الأمريكية، في موضوع الحوار بين الثقافات ونبذ التعصب.
    (i) 5 United States dollars multiplied by the area factor from the date of the first anniversary of the contract; UN ' 1` 5 دولارات من دولارات الولايات المتحدة مضروبة في معامل المساحة من تاريخ أول ذكرى لإبرام العقد؛
    We all share the goal that, by the time of the Peacebuilding Commission's first anniversary, we want to be proud of the positive impact that this new body is having on the ground. UN فكلنا مشتركون في هدف أن نفخر عندما تحل ذكرى مرور عام على إنشاء لجنة بناء السلام بالأثر الإيجابي الذي تحدثه هذه الهيئة الجديدة على أرض الواقع.
    For the first anniversary of the popular consultation, the Department recorded a message by the Secretary-General to the people of East Timor, which was aired locally on UNTAET radio and television. UN وفيما يتعلق بالذكرى الأولى للاستشارة الشعبية، سجلت الإدارة كلمة للأمين العام إلى شعب تيمور الشرقية، التي جرى بثها محليا على أمواج الإذاعة والتلفزة التابعة للإدارة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more