"first at" - Translation from English to Arabic

    • أولا في
        
    • أولاً في
        
    • اﻷولى في
        
    • الأول في
        
    • أولاً إلى
        
    He urged global actors to look first at the widespread gaps in the availability of computers. UN وحث الجهات الفاعلة العالمية على أن تنظر أولا في الفجوات الواسعة الانتشار القائمة فيما يتصل بتوافر الحواسيب.
    We need to build on what has been achieved, first at Rio de Janeiro and subsequently during the International Year world wide. UN إننا بحاجة إلى أن نبني على ما تحقق، أولا في ريو دي جانيرو وبعد ذلك خلال السنة الدولية في جميع أنحاء العالم.
    First, at all times, I am to be treated as a colleague and an equal. Open Subtitles أولا, في كل الأوقات عليك أن تعاملني كزميل مكافئ لك
    Mike, the National Parents Group cut the cord on supporting Families first at next week's press event. Open Subtitles مايك، مجموعة الأباءِ الوطنيةِ يقطعون الحبلَ على إسناد العوائلِ أولاً في أحداث الصحافة الإسبوعِ القادم
    According to the information received, the organizers of the march were detained first at a detention centre and then in a labour camp in Vientiane. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن منظمي هذه المسيرة قد احتُجزوا أولاً في مركز احتجاز ثم في معسكر للشغل في فيانتيان.
    Two regional teaching workshops were also held, the first at Colombo in mid-December 1992, for university teachers in economics from developing countries, and the second in Malta in early July 1993. UN وفضلا عن ذلك، عقدت حلقتا تدريس إقليميتان، اﻷولى في كولومبو، بسري لانكا، في منتصف كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ﻷساتذة الاقتصاد في جامعات البلدان النامية، والثانية في مالطة في أوائل تموز/يوليه ١٩٩٣.
    I'm why she knew Chloe was first at the scene. Open Subtitles أنا لماذا عرفت كان كلو الأول في مكان الحادث.
    Actually, I met her first, at a law lecture. Open Subtitles في الواقع, أنا إلتقيت بها أولا في محاضرة قانون.
    It'll layover first at Port Lobos to disembark passengers. Open Subtitles سوف تتوقف أولا في ميناء لوبوس لتنزل بعض الركاب
    At the end of May 1993, RENAMO delegates returned to Maputo to participate first at informal meetings to prepare for the resumption of the work of the commissions, and subsequently at meetings of the joint commissions. UN ١٣ - وفي نهاية أيار/مايو ١٩٩٣، عاد مندوبو رينامو إلى مابوتو للاشتراك أولا في الاجتماعات غير الرسمية التي يراد بها التحضير لاستئناف عمل اللجان، وللاشتراك في وقت لاحق في اجتماعات اللجان المشتركة.
    To that end, the present report proposes strengthening the Department's regional coverage, first at Headquarters and with the full collaboration of Member States and regional organizations, through a small network of regional offices. UN ولهذه الغاية، يقترح هذا التقرير تعزيز التغطية الإقليمية لإدارة الشؤون السياسية، أولا في المقر، وبتعاون كامل مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، عن طريق شبكة صغيرة من المكاتب الإقليمية.
    In fact, many scientists now believe that life may have begun first at deep-sea hydrothermal vents. UN بل أن كثيرا من العلماء يعتقدون اﻵن أن الحياة يمكن أن تكون قد بدأت أولا في العيون المائية الحرارية الموجودة في أعماق البحر.
    74. Since the present document deals primarily with the supply side of United Nations technical cooperation, it is useful to look first at mechanisms for coordination and coherence from that perspective. UN 74 - وبما أن هذه الوثيقة تتناول بالدرجة الأولى جانب العرض في التعاون التقني للأمم المتحدة، فإنه من المفيد النظر أولا في آليات التنسيق والمواءمة من ذلك المنظور.
    With your agreement, I should like the Conference to take a decision on these requests without considering them first at an informal plenary meeting. UN أرجو من المؤتمر، بموافقتكم، أن يبت في هذين الطلبين دون بحثهما أولاً في جلسة عامة غير رسمية.
    Victory first at Rhodes and then in key Greek provinces gave him control of the Eastern Mediterranean. Open Subtitles النصر أولاً في "رودس"، ثم في مقاطعات "اليونان" الرئيسية أعطته السيطرة على شرق البحر المتوسط
    As to the approach, the court held further that it should look first at the evidence in support of the defendant's contention to see if the evidence was, cumulatively, cogent and arguable and not dubious or fanciful. UN وفيما يتعلق بالنهج، رأت المحكمة كذلك أنه ينبغي أن تنظر أولاً في الأدلة التي تدعم أقوال المدَّعى عليه للتأكد من أنَّ الأدلة، في مجملها، مقنعة ومبرَّرة وليست مريبة أو من نسج الخيال.
    Students could also take advantage of special programmes to study first at the University of New Caledonia before moving to the most important educational institutions in France or campuses in Canada. UN وقال إنه يمكن للطلاب أيضاً الاستفادة من البرامج الخاصة التي تتيح الدراسة أولاً في جامعة كاليدونيا الجديدة قبل الانتقال إلى أهم المؤسسات التعليمية في فرنسا أو في جامعات كندا.
    However, in time the procedure of joinder came to be seen as somewhat inadequate, since it tended to delay proceedings and to result in the same issues being discussed twice, first at the preliminary stage and for a second time at the merits stage. UN إلا أن إجراء الضم أصبح يعتبر مع مرور الوقت غير مناسب نوعاً ما، بما أنه ينزع إلى تأخير الإجراءات ويؤدي إلى مناقشة المسائل نفسها مرتين، أولاً في المرحلة الأولية وثانياً في مرحلة الحيثيات.
    He and his family had endured privations in the camp, and he had been obliged to leave the camp at the age of 13 to pursue an education, first at an Algerian boarding school, then at an international high school in Italy. UN وقد عانى هو وأُسرته من الحرمان في المخيم، وأُرغم عن ترك المخيم وهو في الثالثة عشر من عمره لاستكمال تعليمه، أولاً في مدرسة داخلية جزائرية، ثم في مدرسة عُليا دولية في إيطاليا.
    2. The Board held two sessions in 1995, the first at Geneva from 10 to 12 January and the second in New York from 19 to 23 June. UN ٢ - عقد المجلس دورتين في عام ١٩٩٥، اﻷولى في جنيف خلال الفترة من ١٠ إلى ١٢ كانون الثاني/ يناير والثانية في نيويورك خلال الفترة من ١٩ إلى ٢٣ حزيران/يونيه.
    After standing first at Queens, you can do no wrong in this community. Open Subtitles بعد إحرازك المركز الأول في جامعة الكوين هذا المجتمع يعتبرك مثالية ولا تقومين بأخطاء.
    The summer melt, as it moves south, arrives first at the Antarctic Peninsula, the most northern tip of the continent. Open Subtitles ،يذوّب الصيف الجليد بينما يرتحل جنوباً ويصل أولاً إلى شبه جزيرة أنتاركتيكا أقصى أطراف جنوب القارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more