"first comprehensive" - Translation from English to Arabic

    • الشامل الأول
        
    • الشاملة الأولى
        
    • الأول الشامل
        
    Background of the capacity-building framework and its first comprehensive review UN ثانياً - خلفية إطار بناء القدرات واستعراضه الشامل الأول
    It is my first comprehensive report on the MDGs as they relate specifically to children. UN وهي تمثل تقريري الشامل الأول بشأن الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالأطفال على وجه التحديد.
    His first comprehensive report on the subject in 2001 is a cornerstone for the Organization's agenda in the field of prevention. UN وشكل تقريره الشامل الأول عن هذا الموضوع لعام 2001 حجر الزاوية في جدول أعمال المنظمة في مجال منع نشوب الصراعات.
    The Ombudsperson will present her first comprehensive reports on these cases early in 2011. UN وستقدم أمينة المظالم تقاريرها الشاملة الأولى عن هذه الحالات في أوائل عام 2011.
    This is the first comprehensive review in ten years, and we have many items to address. UN فهذا هو الاستعراض الشامل الأول خلال عشر سنوات، ويتعين علينا أن نعالج بنودا عديدة.
    TERMS OF REFERENCE FOR THE first comprehensive REVIEW OF THE IMPLEMENTATION OF THE FRAMEWORK FOR CAPACITY-BUILDING UN اختصاصات الاستعراض الشامل الأول لتنفيذ إطار بناء
    It is the first comprehensive assessment of older people's experiences using both quantitative and qualitative methods, done in all regions with a consistent methodology. UN وهي تمثل التقييم الشامل الأول لخبرات المسنين، باستخدام طرق كمية وكيفية، في جميع المناطق باستخدام منهجيّة متّسقة.
    The results of the first comprehensive review are given in decision 2/CP.10. UN 7- ويتضمن المقرر 2/م أ-10 نتائج الاستعراض الشامل الأول لتنفيذ إطار بناء القدرات.
    114. In 2003, the Australian Government initiated the first comprehensive review of the Disability Discrimination Act 1992 (Cth) (DD Act). UN 114- استهلت الحكومة الأسترالية في عـام 2003 الاستـعراض الشامل الأول لقانون التمييز على أساس الإعاقة لسنة 1992.
    In 2006, to celebrate 30 years since the approval of the first comprehensive legislation on gender equality, a broad-based committee had been appointed to review recent legislation on the issue. UN وفي عام 2006، واحتفالاً بمرور 30 عاماً على الموافقة على التشريع الشامل الأول بشأن المساواة بين الجنسين، عينت لجنة عريضة القاعدة لاستعراض التشريع الجديد بشأن القضية.
    The first comprehensive review of the Millennium Declaration in 2005 would be a test of the international community's resolve and an opportunity to bring back development to centre stage. UN ولا ريب في أن الاستعراض الشامل الأول لإعلان الألفية في عام 2005، سيكون اختباراً لعزيمة المجتمع الدولي وفرصة لإعادة التنمية إلى بؤرة الاهتمام.
    The terms of reference for the first comprehensive review of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries defined the elements and structure of the review. UN 61- وإن نطاق اختصاص الاستعراض الشامل الأول لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية قد حدد عناصر الاستعراض وهيكله.
    Terms of reference for the first comprehensive review of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries. 33 UN الثالث - اختصاصات الاستعراض الشامل الأول لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية . 42
    June 2004: first comprehensive review of the implementation of the capacity-building framework. UN حزيران/يونيه 2004: الاستعراض الشامل الأول لتنفيذ إطار بناء القدرات.
    Lessons identified in the first comprehensive review in 2004 are still pertinent and were mentioned by several respondents. UN 177- إن الدروس المحددة في الاستعراض الشامل الأول في عام 2004 ما زالت صالحة وذكرها العديد من المجيبين.
    The results of the first comprehensive review of the capacity-building framework are noted in decision 2/CP.10. UN 8- ويلاحظ المقرر 2/م أ-10 نتائج الاستعراض الشامل الأول لإطار بناء القدرات.
    The first comprehensive report on welfare noted that some of its proposals, if approved, would give rise to an increasing need for core welfare officer posts in missions. UN ولاحظ التقرير الشامل الأول عن احتياجات الترفيه أن بعض مقترحاته، إذا ووفق عليها، ستؤدي إلى وجود حاجة متزايدة لمجموعة أساسية من الوظائف المعنية بالترفيه للموظفين غير التابعين للوحدات في البعثات.
    This provides the first comprehensive set of measurable indicators for the 10 WSIS targets agreed upon in the Geneva Plan of Action. UN ويتيح هذا الإطار المجموعة الشاملة الأولى من المؤشرات القابلة للقياس لأهداف القمة العالمية العشرة المتفق عليها في خطة عمل جنيف.
    This is the first comprehensive version of a series of reports on the romanization of Korean geographical names. UN وهذه هي الصيغة الشاملة الأولى من سلسلة التقارير عن كتابة الأسماء الجغرافية الكورية بالأحرف اللاتينية.
    46. On 24 June, the first comprehensive prison cadet training course started at the Prison Academy, in which 100 cadets are undergoing training for one year to become fully qualified prison officers. UN 46 - وفي 24 حزيران/يونيه، بدأت الدورة التدريبية الشاملة الأولى لطلاب الضباط في أكاديمية السجون، حيث يجري حاليا تدريب مائة طالب لمدة سنة لكي يصبحوا ضباط سجون مؤهلين تماما.
    In addition to the legislative measures described in Part I 2, this includes amongst other things the first comprehensive wage and income report with which the Federal Government emphasises its intention to make its best contribution towards reducing the wage gap between women and men. UN وبالإضافة إلى التدابير التشريعية الواردة في الفقرة 2 من الجزء الأول، فإن ذلك يشمل في جملة أمور التقرير الأول الشامل المتعلق بالأجور والدخل، وهو التقرير الذي تؤكد به الحكومة الاتحادية اتجاه نيتها لبذل أفضل مساهمتها نحو تخفيض الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more