"first draft of" - Translation from English to Arabic

    • المشروع الأول
        
    • أول مشروع
        
    • المسودة الأولى
        
    • مشروع أول
        
    • المشروع الأولي
        
    • مسودة أولى
        
    • أولى لمشروع
        
    • الصيغة الأولى من
        
    • أول مسودة
        
    • مشروع أولي
        
    • الأولى لمشروع
        
    • النص الأول
        
    • مسودة أولية
        
    • مسودته الأولى
        
    • يجري التساؤل
        
    During its twelfth session, the Committee considered, at private meetings, the first draft of the general comment. UN وخلال دورتها الثانية عشرة ، نظرت اللجنة، في جلسات خاصة، في المشروع الأول للتعليق العام.
    Having edited and analysed those data, UNODC is currently finalizing the first draft of the global report. UN وبعد تحرير تلك البيانات وتحليلها، يعكف المكتب حالياً على إنجاز صيغة المشروع الأول للتقرير العالمي.
    Participation in the drafting workshop organized by the Secretariat to prepare first draft of the regional monitoring report UN المشاركة في حلقة عمل فريق الصياغة المنظمة من قبل الأمانة لإعداد المشروع الأول لتقرير الرصد الإقليمي
    A first draft of a list of cluster issues has been completed. UN وتم الانتهاء من أول مشروع قائمة تتضمن مجموعة من هذه القضايا.
    My delegation would therefore prefer to see a situation whereby the informal consultations with non-Council members commence during the first draft of the report. UN لذلك يفضل وفدي أن يرى حالة يبدأ فيها إجراء مناقشات غير رسمية مع أعضاء من غير المجلس خلال إعداد المسودة الأولى للتقرير.
    At the same meeting, it also considered a first draft of new reporting guidelines for the submission of periodic reports under the Convention. UN وفي الجلسة ذاتها، نظرت أيضاً في مشروع أول لمبادئ توجيهية جديدة للإبلاغ بشأن تقديم التقارير الدورية بموجب الاتفاقية.
    Finalization of the first draft of the regional monitoring report UN وضع اللمسات الأخيرة على المشروع الأول لتقرير الرصد الإقليمي
    :: The first draft of the three-year law and justice for all programme has been finalized and is currently being translated. UN :: تم الانتهاء من وضع المشروع الأول لبرنامج القانون والعدالة للجميع الذي يمتد ثلاث سنوات، وتجري ترجمته حاليا.
    :: first draft of harmonized financial regulations reviewed by the Office of Legal Affairs and Controller ICT UN :: استعرض مكتب الشؤون القانونية والمراقبون المشروع الأول للأنظمة المالية المواءمة
    A first draft of the plans of action was made available to delegations on 6 October 2008 and UN وقد وُفر المشروع الأول لخطط العمل للوفود في
    It is expected that the first draft of the glossary will be available at the end of 2011; UN ومن المتوقع أن يكون المشروع الأول لمسرد المصطلحات متاحا في نهاية عام 2011؛
    According to the schedule, the Constitutional Committee will prepare the first draft of the constitution by mid-November 2010. UN ووفقا لهذا الجدول الزمني، ستُعد اللجنة الدستورية المشروع الأول للدستور في حدود منتصف تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    The Committee agreed that the first draft of the statement should be circulated before the forty-eighth session of the Scientific and Technical Subcommittee. UN واتفقت اللجنة على أن يُعمَّم المشروع الأول للبيان قبل انعقاد الدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    2009: discussion and tabling of first draft of the new Constitution UN 2009: عرض المشروع الأول للدستور الجديد بعد مناقشته
    The first draft of the master statement of requirements document was completed. UN أُنجز أول مشروع لبيان المتطلبات الرئيسي.
    Ms. Keller would present her first draft of the revised guidelines at the Committee's following session. UN وستقدم السيدة كيلر أول مشروع للمبادئ التوجيهية في الدورة المقبلة للجنة.
    Mr, Watters told me to take it Jack Elwes to room along with the first draft of the appeal, Open Subtitles السيد، قال لي اترز أن تأخذه جاك الويس إلى غرفة جنبا إلى جنب مع المسودة الأولى للنداء،
    Stage one of this project entailed the preparation of a first draft of the rules. UN وانطوت المرحلة الأولى لذلك المشروع على إعداد مشروع أول للقواعد.
    Assists with first draft of country review report as required UN المساعدة في إعداد المشروع الأولي للتقرير القُطري حسب الاقتضاء
    The IGWG decided that the Bureau would prepare a first draft of the Voluntary Guidelines for discussion during the second session. UN وقرر الفريق العامل أن يعد المكتب مسودة أولى للخطوط التوجيهية الاختيارية لبحثها خلال الدورة الثانية.
    224. The Forum Secretariat had a first draft of an omnibus counter-terrorism bill which was being used in the provision of legislative drafting assistance to Forum members with United States-based legal systems. UN 224 - ولدى أمانة المنتدى صيغة أولى لمشروع قانون شامل لمكافحة الإرهاب تستخدم لتوفير المساعدة في صياغة التشريعات إلى الدول الأعضاء في المنتدى التي تعتمد على النظم القانونية للولايات المتحدة.
    A first draft of the report was done in 1999 but that version was never sent. UN وفي عام 1999، وُضعت الصيغة الأولى من التقرير المتعلق بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميـع أشكال التمييز ضد المرأة، بيد أن ذلك لم يسفر عن إرسال التقرير.
    OHCHR will soon circulate the first draft of guidelines on national legislation for comments by States. UN وستقوم المفوضية قريباً بتوزيع أول مسودة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقوانين الوطنية على الدول كي تبدي تعليقاتها عليها.
    Prepare and submit first draft of country review report UN إعداد وتقديم مشروع أولي لتقرير الاستعراض القُطري
    The first draft of the Human Trafficking and People Smuggling Bill is ready for submission from the Attorney General's Office to the Parliament. UN وأُعدَّت المسودة الأولى لمشروع قانون الاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص في مكتب النائب العام لتقديمها إلى البرلمان؛
    Welcoming the first draft of the study on the examination of article 14 prepared by the Secretariat, UN وإذ يرحب بمشروع النص الأول للدراسة المتعلقة بمعاينة المادة 14 والتي أعدتها الأمانة،
    A first draft of a manual on the Convention was completed. UN وتم إنجاز مسودة أولية لدليل عن الاتفاقية؛
    UNDP has co-financed the preparation of this report, the first draft of which will be ready by mid-January 2007. UN وقد شارك اليونديب في تمويل إعداد هذا التقرير، الذي سوف تكون مسودته الأولى جاهزة في منتصف كانون الثاني/يناير 2007.
    (3) The second criticism of the wording relates to the use of the expression " certain provisions " . It has been noted that it was explained " out of the very commendable desire to exclude reservations that are too general and imprecise [Cf. the observations of the Government of Israel on the first draft of the International Law Commission (Yearbook ... 1965, vol. UN )٣( والنقد الثاني الذي تعرضت له هذه الصياغة يرجع إلى استعمال عبارة " أحكام معينة " التي لوحظ أنها أقرت " بناء على الرغبة - الحميدة - لاستبعاد التحفظات البالغـة العمومية وغير الدقيقة)٢١٩( التي تؤدي إلى إلغاء الطابع اﻹلزامي للمعاهدة " وهي ملاحظة يجري التساؤل عما إذا كانت في موضعها في المادة ٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more