"first elements" - Translation from English to Arabic

    • العناصر الأولى
        
    • أول عناصر
        
    The first elements of the strategy are being implemented, with roll-out projected to continue into early 2009. UN ويجري تنفيذ العناصر الأولى من الاستراتيجية، ويُتوقّع أن يتواصل تنفيذها حتى أوائل عام 2009.
    The Department of Peacekeeping Operations will examine this request on the basis of lessons learned and a needs assessment mission after the first elements of DIS have been deployed. UN وستدرس إدارة عمليات حفظ السلام هذا الطلب على أساس الدروس المستفادة، كما تم إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات بعد نشر العناصر الأولى للمفرزة.
    The Commission has also worked with the team set up to oversee the transition to establish the first elements of a witness-protection programme adapted to the specific circumstances of the Tribunal. UN وعملت اللجنة أيضاً مع الفريق الذي جرى تشكيله للإشراف على عملية الانتقال، من أجل وضع العناصر الأولى لبرنامجٍ لحماية الشهود بما يتناسب مع الظروف الخاصة للمحكمة.
    Note. The contents of this article offer the first elements for a solution to the problem of international cooperation in the case of transfer of embezzled public funds to a foreign country. UN ملحوظة: توفر محتويات هذه المادة العناصر الأولى لإيجاد حل لمشكلة التعاون الدولي في حالة تحويل أموال عمومية مختلسة الى بلد أجنبي.
    The SAP-HR and Payroll will be among the first elements of VISION to be implemented. UN وستكون أنظمة SAP للموارد البشرية والرواتب من أول عناصر نظام VISION التي سيجري تنفيذها.
    It goes without saying that the senior political leadership of a mission, and their essential political support staff, must also be the first elements of deployment in order to consolidate the peace process in its first critical days and to provide overall leadership for the mission. UN ومن البديهي كذلك أن تشكل القيادة السياسية العليا للبعثة ودعامتها الأساسية من الموظفين السياسيين العناصر الأولى للنشر بغية تعزيز العملية السلمية في أيامها الأولى الحاسمة وتوفير القيادة الشاملة للبعثة.
    12. The deployment of the first elements of the ECOWAS Mission in Liberia (ECOMIL) began on schedule on 4 August. UN 12 - وبدأ نشر العناصر الأولى من بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا في الموعد المقرر في 4 آب/أغسطس.
    In the meantime, the first elements of a larger team, headed by the Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management, Angela Kane, have been deployed to the country. UN وفي الأثناء، أوفدت إلى هذا البلد العناصر الأولى من فريق أكبر، ترأسه الأمينة العامة المساعدة لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، أنجيلا كين.
    It is expected that the first elements of the two additional battalions required could be deployed as early as a month after the adoption of an enabling resolution. UN ومن المتوقع أن يتأتى نشر العناصر الأولى من الكتيبتين الإضافيتين المطلوبتين، في غضون شهر واحد من بعد اعتماد القرار الآذن.
    " The Security Council welcomes the continued engagement of the Regional Initiative and, in this regard, also welcomes the deployment of the first elements of the multinational security presence tasked with the protection of returning political leaders. UN " ويرحب مجلس الأمن باستمرار مساعي المبادرة الإقليمية، كما يرحب في هذا الصدد بانتشار العناصر الأولى للوجود الأمني المتعدد الجنسيات المكلف بحماية القادة السياسيين العائدين.
    " The Security Council expresses its appreciation to Madiba and the South African Government for initiating the deployment of the first elements of the multinational security presence tasked with the protection of returning political leaders, without which the conditions would not have been conducive for the inauguration of the Burundi Transitional Government. UN ويعرب مجلس الأمن عن تقديره لماديبا وحكومة جنوب أفريقيا لبدئهما عملية نشر العناصر الأولى للوجود الأمني المتعدد الجنسيات، المكلّف بحماية القادة السياسيين العائدين، وبغير ذلك ما كان من الممكن تهيئة الظروف المؤاتية لتنصيب حكومة بوروندي الانتقالية.
    He also said the first elements of the heavy support package for AMIS had been deployed, including a 140-strong formed police unit from Bangladesh and a 135-strong engineering unit from China. UN وقال أيضاً إن العناصر الأولى لمجموعة الدعم القوي التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان قد نُشرت، بما فيها وحدة الشرطة المشكلة البالغ قوامها 140 فرداً والقادمة من بنغلاديش ووحدة الهندسة البالغ قوامها 135 فرداً والقادمة من الصين.
    Furthermore, the Unit has included in its proposed programme budget for 2010-2011 the first elements for the future development of the necessary tools required for an enhanced follow-up system. UN وعلاوة على ذلك، أدرجت الوحدة في ميزانيتها البرنامجية المقترحة لفترة 2010-2011 العناصر الأولى لما سيجري في المستقبل من تطوير للأدوات اللازمة لتعزيز نظام المتابعة.
    108. In the view of the Commission, there is no doubt that, as the conflict and the violence have continued, with a bitter undertone of vengeance in the killings committed by the parties to the conflict, the first elements of a precursor to genocide have started to creep into the language of one of the parties to the conflict: the antibalaka. UN ١٠٨ - وترى اللجنة بما لا يحتمل الشك أنه مع تواصل النزاع والعنف على إيقاع تزيد من مرارته نزعة الانتقام في أعمال القتل التي يرتكبها أطراف النزاع، بدأت العناصر الأولى المكونة لعملية الإبادة الجماعية تندسّ في لغة أحد أطراف النزاع، وهو ميليشيات
    39. " UNICEF Employment " , the e-recruitment system, was launched on 1 December 2009 as one of the first elements of VISION-One ERP system improvements. UN 39 - وبدأ تطبيق " UNICEF EMPLOYMENT " ، وهو نظام التوظيف الإلكتروني باليونيسيف، في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009 ليكون واحدا من العناصر الأولى لتحسينات نظام المعلومات الافتراضي المتكامل - الرؤية الواحدة لتخطيط الموارد المؤسسية.
    70. As noted above, it is expected that an integrated battalion of FAB and CNDD-FDD (Nkurunziza) forces would form the first elements of the integrated new Burundi National Defence and Security Forces. UN 70 - ومثلما ورد أعلاه، من المتوقع أن تتكوّن كتيبة من قوات بوروندي المسلحة ومن قوات المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا) لتكوّن العناصر الأولى لقوة الأمن والدفاع البوروندية الجديدة.
    67. During the reporting period, the first elements of the additional capabilities pledged further to requirements outlined in Security Council resolution 1843 (2008) arrived in the Democratic Republic of the Congo. UN 67 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وصلت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية أول عناصر القدرات الإضافية التي تم التعهد بتوفيرها فوق الاحتياجات المحدّدة في قرار مجلس الأمن 1843 (2008).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more