The Panel followed this recommendation when considering the first of the claims described in paragraph 65 below. | UN | واتبع الفريق هذه التوصية عند النظر في أولى المطالبات الوارد وصفها في الفقرة 65 أدناه. |
This is the first of the major tasks assigned to the United Nations. | UN | تلك هي أولى المهام الرئيسية الموكلة للأمم المتحدة. |
Arjun Makhijani, IEER's President, was invited in 2001 to make a presentation to the first of the four meetings. | UN | دعي أرجون ماخيجاني، رئيس معهد أبحاث الطاقة والبيئة، في عام 2001، لتقديم ورقة في الاجتماع الأول من أربعة اجتماعات. |
Since the first of the quinquennial reports, the category of States that are abolitionist for ordinary crimes only has declined in importance. | UN | ومنذ التقرير الأول من التقارير الخمسية، أخذ عدد الدول الملغية لعقوبة الإعدام على الجرائم العادية وحدها في الانحسار. |
More than nine months have elapsed since the first of the four rounds of talks was held at Zagreb. | UN | فلقد مضت أكثر من تسعة أشهر على الجولة اﻷولى من المحادثات التي عقدت في زغرب، ضمن الجولات اﻷربع التي عقداها. |
The first of the planned dissemination exercises took place in the city of Benguela. | UN | وقد نُظمت أولى هذه الحملات المقررة في مدينة بينغويلا. |
The first of the new initiatives is the Student Debating Cup on Disarmament and Non-proliferation. | UN | وتتمثل أولى هذه المبادرات الجديدة في كأس المناقشة بين الطلاب بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Climate change will be the first of the five priority issues on which the Assembly will focus. | UN | تغير المناخ سيكون أولى القضايا ذات الأولويات الخمس التي ستركز عليها الجمعية. |
The buyer sought to justify the partial payment on the grounds that the first of the two deliveries was incomplete. | UN | وقد سعى المشتري إلى تبرير قيامه بدفع جزء فقط من المبلغ بالاستناد إلى أن أولى الشحنتين المسلمتين كانت ناقصة. |
The first of the provincial units has been formed in Kandahar and is receiving basic training in drug investigation. | UN | وأنشئت أولى وحدات المحافظات في كانداهار، وهي تتلقى التدريب الأساسي في مجال التحريات عن المخدرات. |
The first of the aircraft was also carrying back Lubanga and Bosco from Kigali. | UN | كما أعادت أولى الطائرتين لوبانغو وبوسكو من كيغالي. |
The Federal Republic of Germany considers the first of the declarations deposited by the Republic of Tunisia to be a reservation. | UN | ترى جمهورية ألمانيا الاتحادية أن الإعلان الأول من الإعلانات التي قدمتها جمهورية تونس يعتبر تحفظاً. |
In other words, he does not view the practices as systematic in the first of the three senses described above. | UN | وبعبارة أخرى لا يرى المقرر الخاص أن الممارسات منتظمة بالمعنى الأول من المعاني الثلاثة الموصوفة أعلاه. |
Brazil is fully engaged in the campaign against hunger and poverty, which is the first of the Millennium Development Goals. | UN | وتنخرط البرازيل انخراطا تاما في حملة مكافحة الجوع والفقر التي تشكل الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Wordsworth was of course the first of the romantics to use a MacBook Pro. | Open Subtitles | كان وردزورث بالطبع الأول من الرومانسيين لاستخدام ماك بوك برو. |
I told them I couldn't start till the first of the year, thinking I could spend that time here, see if it works. | Open Subtitles | قلت لهم أني لا يمكن أن أبدأ حتى الأول من السنة فكرت في قضاء هذا الوقت هنا لنري ان كانت علاقتنا ستنجح |
The PRESIDENT: I declare open the 734th plenary meeting of the Conference on Disarmament, the first of the second part of our annual session. | UN | الرئيس: أعلن افتتاح الجلسة العامة ٤٣٧ لمؤتمر نزع السلاح، وهي الجلسة اﻷولى من الجزء الثاني من دورتنا السنوية. |
We were, almost five years ago, the first of the CIS countries to remove all tactical nuclear weapons from its territory. | UN | لقد كنا، منذ خمس سنوات تقريبا، أول بلد من بلدان كومنولث الدول المستقلة يزيل جميع اﻷسلحة النووية التكتيكية من أراضيه. |
In preparing this draft resolution, Japan has, in our view, correctly identified those additional issues on which we need to focus our attention in the coming year, namely the first of the two biennial meetings, brokering, information-sharing and the Group of Governmental Experts on Tracing. | UN | ونرى أن اليابان أدركت عين الصواب، لدى إعداد مشروع القرار هذا، بتحديدها المسائل الإضافية التي نحتاج إلى تركيز اهتمامنا عليها في العام القادم، أي في أول اجتماع من الاجتماعين اللذين يعقدان كل سنتين، على الوساطة وتبادل المعلومات وفريق الخبراء الحكوميين المعني بالتعقب. |
The first of the new projects addressing these recommendations were developed in 2005, in order to start in early 2006. | UN | وقد أُعدّ أول هذه المشاريع الجديدة التي تُعنى بهذه التوصيات في عام 2005، وذلك لمباشرة تنفيذها في مطلع العام 2006. |
3. The first of the two recommendations adopted by the Commission in 2011 had been generally well received. | UN | 3 - ومضى يقول إن أول التوصيتين اللتين صدرتا عن اللجنة في عام 2011 حظيت بقبول حسن بشكل عام. |
The first of the fallen would return to claim His prize. | Open Subtitles | سوف يعود أول الملائكة الهابطين ليطالب بجائزته. |
Said first of the month, send $10 to the address in the book, everything will be fine. | Open Subtitles | مكتوب أرسل 10 دولارات أول كل شهر إلى العنوان المدون في الكتاب وكل شيء سيكون بخير. |
The first of the three offices opened on 20 August and, despite a certain amount of harassment, the response was significant. | UN | وافتتح أول مكتب من هذه المكاتب الثلاثة في ٢٠ آب/أغسطس، وبالرغم من قدر معين من الملاحقة فقد كانت الاستجابة كبيرة. |
The first of the above steps is generally accepted to have the most significant influence on expected return and risk. | UN | ومن المقبول عموما أن الخطوة الأولى من الخطوات الآنفة الذكر لها أكبر الأثر على العائدات والمخاطر المتوقعة. |