"first time he" - Translation from English to Arabic

    • المرة الأولى
        
    • المرة الاولى
        
    • بالمرة الأولى
        
    • المرّة الأولى
        
    • أوّل مرّة
        
    • المرة الأولي
        
    Another noted that it was the first time he could rise and pray at the mosque rather than at home. UN وأشار آخر إلى أنها كانت المرة الأولى التي يستيقظ فيها ويذهب لأداء الصلاة في المسجد بدلاً من البيت.
    I'm sure this isn't the first time he's cheated on you, and it's probably not going to be the last. Open Subtitles أنا متأكدة باأن هذة ليست المرة الأولى التي يقوم بها بخيانتكِ وعلى الأرجح أنها لن تكون أخر مرة
    So the first time he thought, it killed him. Open Subtitles لذا فإن المرة الأولى التي فكر فيها قتلته
    Monday was the first time he'd been in, like... two years. Open Subtitles ‎يوم الاثنين كانت المرة الاولى التي يأتي بها منذ ‎سنتين
    But nothing could compare to the first time he touched you. Open Subtitles لكن لا شيء يقارن بالمرة الأولى التي لمسكِ فيها
    And it wouldn't be the first time he pulled a stunt like that. Open Subtitles و لن تكون المرّة الأولى التي يقوم بها كعمل كهذا
    I believe it was the first time he experienced the ability to compel, and when he understood what he did, he did not come and undo it. Open Subtitles أظنّها كانت أوّل مرّة يستخدم قدرته على الإذهان ولمّا فهم ما فعله بي، فلم يعُد لإبطاله.
    For the first time he's actually drawn human blood. Open Subtitles هذه هى المرة الأولى التى يستهوى بها الدم
    Well, it's not the first time he's been on the floor. Open Subtitles حسناً، إنها ليست المرة الأولى التي يتواجد فيها على الأرض.
    This is the first time he's had fun in days. Open Subtitles هذه المرة الأولى هو يُقْضَى وقتاً ممتعاً في أيامِ.
    You think it's the first time he's heard that? Open Subtitles أتظنين أنها المرة الأولى التي يسمع بها ذلك؟
    The first notification, 14 months after he was imprisoned, was rescinded, and the first time he learned of the charges was when he was informed that he had been found guilty; UN وكانت المرة الأولى التي يعرف فيها بالتهم الموجهة إليه عند إبلاغه بإدانته؛
    This was the first time he had ever been questioned or even informed about this accusation, and he firmly denied the charge. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يستجوب فيها أو حتى يبلغ فيها باتهام ضده، وقد أنكر هذه التهمة بشدة.
    In his case, this was the first time he had been arrested and found guilty of an offence related to drugtrafficking. UN وفي حالته، كانت تلك هي المرة الأولى التي يلقى فيها القبض عليه ويصدر حكم بإدانته على جريمة متصلة بالاتجار بالمخدرات.
    This is not the first time he will address the Group. UN وهذه ليست المرة الأولى التي سيتكلم فيها أمام الفريق.
    He notes that this is the first time he has been able to explain his case as well as can be. UN وقال إنها المرة الأولى التي يتمكن فيها من توضيح قضيته على أحسن وجه.
    He notes that this is the first time he has been able to explain his case as well as can be. UN وقال إنها المرة الأولى التي يتمكن فيها من توضيح قضيته على أحسن وجه.
    It wouldn't be the first time he did something stupid. Open Subtitles لن تكون المرة الاولى التى يفعل فيها شيئاً غبياً
    The first time he saw sushi in the grocery store. Open Subtitles بالمرة الأولى التي رأى السوشي في محل البقالة
    In fact, it's the first time he's pulled out of anything in five years. Open Subtitles في الواقع، إنّها المرّة الأولى التي ينسحب فيها من شيءٍ خلال خمس سنوات.
    That is the first time he's ever written a note. Open Subtitles هذه أوّل مرّة يكتب فيهلا ملاحظة، أظنّ أنّ فتانا يكبر.
    This is the first time he even allowed me to see the picture first. Open Subtitles هذه المرة الأولي التي يسمح لي حتي برؤية الصورة أولا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more