Let me turn first to the challenges for the region. | UN | أود أن أنتقل أولا إلى التحديات القائمة في المنطقة. |
Further, the challenge should be made first to the remaining members of the tribunal where the tribunal consists of a number of more than one arbitrator. | UN | كذلك، ينبغي تقديم الاعتراض أولا إلى أعضاء هيئة التحكيم المتبقّين عندما تكون هيئة التحكيم مكوّنة من أكثر من محكّم واحد. |
Here I draw attention first to the International Labour Organization (ILO), which has been in existence for 80 years. | UN | وأود أن أسترعي الانتباه هنا أولا إلى منظمة العمل الدولية ذات الثمانين عاما. |
Their education is graded, from the first to the eighth form, and lasts four years. | UN | وتعليمهم متدرج من الفصل الأول إلى الفصل الثامن، وهو يدوم أربع سنوات. |
Eleven States parties deferred their reviews from the first to the second year of the review cycle. | UN | وقد أرجأت 11 دولة طرفاً استعراضاتها من السنة الأولى إلى السنة الثانية من دورة الاستعراض. |
Communications were made first to the tribunal and then passed on to the parties. | UN | فالخطابات ترسل أولاً إلى هيئة التحكيم ثم تُمرر إلى الأطراف. |
I would like to refer first to the chapter on delivering results for people most in need. | UN | وأود أن أشير أولا إلى الفصل المتعلق بتحقيق النتائج لصالح أشد الناس احتياجا. |
To those who would judge it harshly, I would respond not by pointing first to the deliberations of diplomats such as myself, in surroundings such as these. | UN | وإلى أولئك الذين سيحكمون على ذلك بقسوة، لن أرد بالإشارة أولا إلى مداولات الدبلوماسيين أمثالي، في محيطات مثل هذه. |
I refer first to the reform of the Organization and of the Charter, and in particular to the reform of the Security Council. | UN | وأشير أولا إلى إصلاح المنظمة وإصلاح الميثاق، وبصفــة خاصة إلى إصلاح مجلس اﻷمن. |
As we prepare to enter the next century, let us just very simply commit ourselves to tending first to the unfinished business of this century. | UN | وفيما نستعد للدخول في القرن المقبل، دعونا ببساطة نلزم أنفسنا بأن ننصرف أولا إلى إنجاز العمل الذي لم ينجز في هذا القرن. |
Let me refer first to the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme. | UN | واسمحوا لي بأن أشير أولا إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح. |
So, political dialogue refers first to the consolidation of the gains and, secondly, normalization of relations. | UN | لذلك فإن الحوار السياسي يشير أولا إلى توطيد المكاسب، وثانيا، إلى تطبيع العلاقات. |
There, one teacher conducts instruction simultaneously to children from the first to the fourth grade, using different methods. | UN | وهناك يقوم مدرس واحد بالتدريس بالتزامن مع أطفال من الصف الأول إلى الصف الرابع، وباستخدام طرق مختلفة. |
The first cycle, from the first to the third grade, includes class teaching. | UN | في الدورة الأولى، من الصف الأول إلى الثالث، ويشمل تدريس الصف كمجموعة. |
Still, I hear all the floors from the first to the twelfth were out of power for several hours. | Open Subtitles | مع ذلك، سمعت أن جميع الطوابق من الأول إلى الثاني عشر مقطوعة عنهم الكهرباء لعدة ساعات. |
Civic education is also taught from the first to the fourth grade as mandatory subject in high school. | UN | وتمتد التربية المدنية من السنة الأولى إلى السنة الرابعة كموضوع إلزامي في المدارس الثانوية. |
35. The number of States with legislation pertaining to precursor control remained virtually unchanged from the first to the third reporting period. | UN | 35- وقد ظل عدد الدول التي لديها تشريعات تتصل بمراقبة السلائف بدون تغير فعلي من فترة الإبلاغ الأولى إلى الثالثة. |
Eleven States parties deferred their reviews from the first to the second year of the review cycle. | UN | وقد أجّلت إحدى عشرة دولةً طرفاً استعراضاتها من السنة الأولى إلى السنة الثانية من دورة الاستعراض. |
I turn first to the list of items recommended by the General Committee for consideration directly in plenary meeting under all the relevant headings. | UN | أنتقل أولاً إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بالنظر فيها مباشرة في جلسة عامة تحت جميع العناوين ذات الصلة. |
49. Ms. Chutikul (Thailand), responding first to the questions posed on the subject of affirmative action, said that that concept was very new in Thailand. | UN | 49 - السيدة شوتيكول (تايلند): قالت، في إجابتها أولا عن الأسئلة التي طُرحت بشأن التدابير الإيجابية، إن ذلك المفهوم جديد تماما في تايلند. |
The Commission should proceed first to the codification of rules concerning diplomatic protection of natural persons, where a substantive body of law already existed, and only later turn its attention to the issue of the diplomatic protection of legal persons. | UN | وحري باللجنة أن تشرع أولا في تدوين قواعد الحماية الدبلوماسية لﻷشخاص الطبيعيين وهو مجال تتوافر فيه فعلا مجموعة قوانين مهمة، قبل أن تولي اهتمامها لمسألة الحماية الدبلوماسية لﻷشخاص الاعتباريين. |
Primary schools are independent units that provide an uninterrupted education from the first to the ninth year. | UN | وتشكل المدرسة اﻷساسية وحدة عضوية توفر تعليما مستمرا من السنة اﻷولى الى السنة التاسعة. |
He described what he considered to be the decreasing trend of inclusiveness from the first to the second sessions of the Preparatory Committee. | UN | وشرح ما أعتبره بمثابة اتجاه تنازلي في الشمولية وذلك من الدورة الأولى وحتى الدورة الثانية للجنة التحضيرية. |
Delegates cannot distribute discussion papers among themselves: all papers have to be submitted first to the chairmen of the groups. | UN | إذ لا يجوز للمندوبين توزيع ورقات المناقشة فيما بينهم، بل يتعين عرض جميع الورقات أولا على رؤساء المجموعات. |
A staff member has the right to appeal any decision to impose a disciplinary measure, first to the Dispute Tribunal and thereafter to the Appeals Tribunal. | UN | يحق للموظف الطعن في أي قرار بفرض تدبير تأديبي، أولا أمام محكمة المنازعات، وبعد ذلك أمام محكمة الاستئناف. |