"first use" - Translation from English to Arabic

    • البدء باستخدام
        
    • البدء باستعمال
        
    • الاستخدام الأول
        
    • المبادأة باستعمال
        
    • المبادأة باستخدام
        
    • أول استخدام
        
    • المبادرة باستخدام
        
    • الاستخدام أولاً
        
    • البادئة باستخدام
        
    • البدء في استخدام
        
    • المبادرة باستعمال
        
    • الاستعمال اﻷول
        
    • المبادرة إلى استخدام
        
    • البدء بالاستعمال
        
    • ﻷول استخدام
        
    It also adhered to the principle of no first use of armed force. UN كما أنه يلتزم بمبدأ عدم البدء باستخدام القوة المسلحة.
    China opposes the policy of nuclear deterrence based upon the first use of nuclear weapons. UN وتعارض الصين سياسية الردع النووي التي تقوم على البدء باستخدام الأسلحة النووية.
    China calls on all nuclear-weapon States to renounce their nuclear deterrence policy based on the first use of nuclear weapons in order to reduce the threat of nuclear weapons in earnest. UN وتهيب الصين بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخلى عن سياساتها في الردع النووي القائمة على البدء باستعمال الأسلحة النووية، وذلك للعمل بجد على تقليص خطر الأسلحة النووية.
    Several nuclear-weapon States do not give pledges against a first use of nuclear weapons. UN إن العديد من الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تقدم تعهدات بعدم الاستخدام الأول للأسلحة النووية.
    Secondly, nuclear-weapon States should reduce the role of nuclear weapons in their national security and abandon nuclear deterrence policies based on the first use of nuclear weapons. UN ثانيا، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية تقليل دور الأسلحة النووية في أمنها الوطني والتخلي عن سياسات الردع النووي المبنية على المبادأة باستعمال الأسلحة النووية.
    We affirm our policy of no first use and non-use against non-nuclear-weapon States. UN ونؤكد على سياستنا المتمثلة في عدم المبادأة باستخدام الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة نووية.
    The first use for those fees Is paying bribes to the legislature. Open Subtitles سيكون أول استخدام لهذه الرسوم هو دفع الرشاوى للهيئة التشريعية
    In fact, China is the only nuclear-weapon State that still adheres to a policy of no first use. UN وفي الواقع أن الصين هي الدولة الوحيدة الحائزة ﻷسلحة نووية والتي ما زالت متمسكة بسياسة عدم البدء باستخدام أسلحة نووية.
    On many occasions China has suggested that the nuclear-weapon States should negotiate and conclude a legally binding international treaty against the first use and on the non-use of nuclear weapons. UN وفي كثير من المناسبات اقترحت الصين على الدول النووية أن تتفاوض وتبرم معاهدة دولية ملزمة قانوناً ضد البدء باستخدام اﻷسلحة النووية، وتتفق على عدم استخدام هذه اﻷسلحة.
    In addition, one nuclear-weapon State has unconditionally forgone the first use of nuclear weapons and the use or the threat to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وفضلا عن ذلك، تعهدت دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية بالتخلي غير المشروط عن البدء باستخدام الأسلحة النووية، واستخدام هذه الأسلحة، أو التهديد باستخدامها، ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    China calls on all nuclear-weapon States to renounce their nuclear deterrence policy based on the first use of nuclear weapons in order to reduce the threat of nuclear weapons in earnest. UN وتهيب الصين بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخلى عن سياساتها في الردع النووي القائمة على البدء باستعمال الأسلحة النووية، وذلك للعمل بجد على تقليص خطر الأسلحة النووية.
    An important step in this direction would be to make the first use of nuclear weapons a crime against humanity, which in turn would support the process of achieving a nuclear-free world. UN ورأى أنه ينبغي كخطوة هامة في هذا الاتجاه جعل البدء باستعمال الأسلحة النووية جريمة ضد الإنسانية مما سيدعم بدوره عملية تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Fourthly, one major nuclear-weapon State that formerly adhered to the principle of non-first use of nuclear weapons has now disavowed that principle and adopted the posture of first use of nuclear weapons. UN رابعا، إحدى الدول الكبرى الحائزة للأسلحة النووية التي سبق لها أن التزمت بمبدأ عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية تخلت عن ذلك المبدأ الآن واعتمدت موقفا يتمثل في البدء باستعمال الأسلحة النووية.
    But the effects of the second use would have to be proportional to those of the first use. UN ولكن آثار الاستخدام الثاني يجب أن يتناسب مع آثار الاستخدام الأول.
    Nuclear doctrines are being drawn up which go even beyond the conventional notion of deterrence by legitimizing the first use of these weapons, even against States which do not have any. UN وتوضع نظريات نووية تتجاوز حتى الفكرة التقليدية للردع عن طريق إصباغ الشرعية على الاستخدام الأول لهذه الأسلحة حتى ضد الدول التي لا تمتلك أياً منها.
    First, China has adopted a rational nuclear strategy, firmly rejecting the policy of nuclear deterrence based on the first use of nuclear weapons. UN فأولا، اعتمدت الصين استراتيجية نووية رشيدة ترفض بحزم سياسة الردع النووي القائم على المبادأة باستعمال الأسلحة النووية.
    Fourth, a global agreement among nuclear-weapon States on no first use of nuclear-weapons should be negotiated. UN رابعا، ينبغي التفاوض على اتفاق عالمي فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن عدم المبادأة باستخدام الأسلحة النووية.
    Nearly seven decades after the first use of atomic bombs, which inflicted untold sorrow, that is still a mainstay of national security policy for a number of States. UN وبعد مرور ما يقرب من سبعة عقود على أول استخدام للقنبلة الذرية، الذي جلب على البشرية معاناة لم يسبق لها مثيل، لا تزال هذه الأسلحة تشكل الدعامة الأساسية لسياسة الأمن الوطني في عدد من الدول.
    As regards the avoidance of conflict, it should be clear that the Indian proposal for a no—first—use agreement is somewhat disingenuous. UN أما فيما يتعلق بتفادي النزاع فلا بد أن يكون واضحاً أن اقتراح الهند بشأن الاتفاق على عدم المبادرة باستخدام السلاح النووي مخادع نوعاً ما.
    agreed doctrine: every nuclear-armed state committed to no first use; UN - مبدأ متفق عليه: التزام كل دولة مسلحة نووياً بمبدأ عدم الاستخدام أولاً.
    Now that the cold war has ended and the relations between nuclear—weapon States have improved, the conditions are now ripe for them to commit themselves to mutual no—first—use of nuclear weapons. UN والآن بعدما انتهت الحرب الباردة وتحسنت العلاقات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، فقد أصبحت الظروف مهيأة لها الآن لإلزام نفسها بألا تكون البادئة باستخدام الأسلحة النووية في مواجهة بعضها البعض.
    A renunciation of first use of nuclear weapons and the withdrawal of nuclear weapons from non—nuclear—weapon States are urgently needed steps. UN إن التخلي عن البدء في استخدام الأسلحة النووية وسحب هذه الأسلحة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية هما إجراءان تمس الحاجة إليهما.
    It had never taken part in any form of nuclear arms race, and adhered to the policy of no first use of nuclear weapons at any time, under any circumstances. UN كما أنها لم تشترك أبدا في أي شكل من أشكال سباق التسلح النووي وتتقيد بسياسة عدم المبادرة باستعمال الأسلحة النووية في أي وقت وفي ظل أي ظرف.
    There is no justification whatsoever for retaining the nuclear deterrence doctrines, predicated on the first use of nuclear weapons. UN وليس هناك مبرر ما للحفاظ على نظريات الردع النووي، التي كان ينادى بها إبان الاستعمال اﻷول لﻷسلحة النووية.
    All nuclearweapon States should commit, as China had, to a " no first use " policy and undertake not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم، على غرار الصين، بسياسة عدم المبادرة إلى استخدام هذه الأسلحة والتعهد بعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The maintenance of doctrines of first use by the nuclear Powers constitutes per se a threat to international peace and security. UN يشكل الإبقاء على نظريات البدء بالاستعمال من جانب القوى النووية في حد ذاته تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    We believe that this initiative will pave the way for the conclusion of a multilateral convention against the first use of nuclear weapons. UN ونعتقد بأن هذه المبادرة سوف تمهد الطريق لعقد اتفاقية متعددة اﻷطراف مضادة ﻷول استخدام لﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more