"fiscal revenue" - Translation from English to Arabic

    • الإيرادات الضريبية
        
    • الإيرادات المالية
        
    • العائدات الضريبية
        
    • العائدات المالية
        
    • اﻹيراد الضريبي
        
    • جني إيرادات ضريبية
        
    • للإيرادات الضريبية
        
    • الدخل الضريبي
        
    Moreover, energy firms are generating an increasing amount of fiscal revenue through the tax system. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتزايد مبالغ الإيرادات الضريبية لشركات الطاقة من خلال النظام الضريبي.
    Internal and external debt arrears amount now to more than the equivalent of one-year's fiscal revenue. UN وتجاوز حجم متأخرات الدين الداخلي والخارجي حاليا الإيرادات الضريبية لسنة واحدة.
    The Government had dedicated 60 per cent of national fiscal revenue to social investment with a view to providing a universal social security system. UN وقد خصصت الحكومة 60 في المائة من الإيرادات المالية الوطنية للاستثمار الاجتماعي بغية توفير نظام شامل للضمان الاجتماعي.
    18. Montserrat’s dependence on United Kingdom financial support has been further increased by the significant shortfalls in the Government’s fiscal revenue. UN ٨١ - وقد زاد اعتماد مونتسيرات على الدعم المالي من المملكة المتحدة بسبب الانخفاض الكبير في الإيرادات المالية للحكومة.
    Total debt service as a percentage of fiscal revenue UN إجمالي خدمة الديون كنسبة مئوية من العائدات الضريبية
    MINUSTAH worked on reinforcing the Customs Service, which presently accounts for 65 per cent of the fiscal revenue of the Government of Haiti. UN إذ عملت البعثة على تعزيز دائرة الجمارك، والتي تشكل في الوقت الحاضر 65 في المائة من العائدات المالية لحكومة هايتي.
    This allowed for the restoration of part of the country's fiscal revenue collection. UN وقد أتاح هذا الأمر استرداد جزء من الإيرادات الضريبية التي يحصلها البلد.
    The Ivorian authorities estimate that 150,000 tons of cashew nuts were smuggled through the north and eastern borders of the country in 2011, representing a loss to the national economy of $130 million and a loss of State fiscal revenue of $3 million. UN وتقدر السلطات الإيفوارية أن 000 150 طن من جوز الكاجو تم تهريبها في عام 2011 عبر الحدود الشمالية والشرقية للبلد، وهذا يمثل خسارة قدرها 130 مليون دولار للاقتصاد الوطني، وخسارة قدرها 3 ملايين دولار في الإيرادات الضريبية للحكومة.
    Estimates indicate that, in the same period, 2,000 tons were smuggled out of the country, representing a loss of $1 million to the economy and $100,000 in fiscal revenue. UN وتشير التقديرات إلى تهريب 000 2 طن من البلد في الفترة نفسها، الأمر الذي يمثل خسارة للاقتصاد قدرها مليون دولار، وخسارة قدرها 000 100 دولار في الإيرادات الضريبية.
    Revenue from activities at the port account for 70 per cent of the national gross domestic product and 80 per cent of national fiscal revenue. UN وتشكل الإيرادات الآتية من الأنشطة التي تجري في الميناء 70 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و80 في المائة من الإيرادات الضريبية الوطنية.
    Aid is significantly more volatile than fiscal revenue and tends to be pro-cyclical and inflexible. UN والمعونة أكثر تقلبا بكثير من الإيرادات الضريبية كما أنها تنحو إلى مسايرة التقلبات الاقتصادية الدورية وإلى انعدام المرونة.
    At the national level, the decreaserop in fiscal revenue alongside the rise in public expenditure for measures urgently needed to relieve the plight of the population is not conducive to implementing agreed on development policies. UN وعلى الصعيد الوطني، لا يساعد نقص الإيرادات المالية إلى جانب ارتفاع الإنفاق العام على التدابير اللازمة بشكل عاجل لتخفيف محنة السكان على تنفيذ السياسات الإنمائية المتفق عليها.
    The secretariat welcomed the engagement of the Bank of Israel, encouraged the concerned parties to re-examine the issue of Palestinian fiscal revenue from imports, and offered its readiness to provide technical support in this regard. UN ورحبت الأمانة بتعاون بنك إسرائيل وشجعت الأطراف المعنية على إعادة النظر في مسألة الإيرادات المالية الفلسطينية المتأتية من الواردات، وأعربت عن استعدادها لتقديم الدعم التقني في هذا المضمار.
    The secretariat welcomed the engagement of the Bank of Israel, encouraged the concerned parties to re-examine the issue of Palestinian fiscal revenue from imports, and offered its readiness to provide technical support in this regard. UN ورحبت الأمانة بتعاون بنك إسرائيل وشجعت الأطراف المعنية على إعادة النظر في مسألة الإيرادات المالية الفلسطينية المتأتية من الواردات، وأعربت عن استعدادها لتقديم الدعم التقني في هذا المضمار.
    Even for the oil-producing economies, the strong rebound in the prices of oil in 1999 benefited in the first instance fiscal revenue and external balances; it made much less of a direct contribution to real GDP growth, in part because of reduced oil production. UN وحتى بالنسبة إلى الاقتصادات المنتجة للنفط، فإن الارتفاع المفاجئ في أسعار النفط عام 1999 أفاد في المقام الأول الإيرادات المالية والموازين الخارجية؛ وكان إسهامه المباشر في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي أقل كثيرا، ويعود ذلك إلى أمور منها انخفاض إنتاج النفط.
    Total debt service as a percentage of fiscal revenue is the indicator used to monitor the sustainability of Bolivia's debt. UN يعد إجمالي خدمة الديون كنسبة مئوية من العائدات الضريبية المؤشر المستخدم لرصد قدرة بوليفيا على تحمل الديون.
    Changes in total debt service (TDS) as a percentage of fiscal revenue UN التغييرات في إجمالي خدمة الديون كنسبة مئوية من العائدات الضريبية
    To contain the turmoil, developing countries, particularly the least developed, needed to implement countercyclical measures but lacked sufficient fiscal revenue to do so. UN ولاحتواء هذه المشكلة، تحتاج البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، إلى تنفيذ تدابير معاكسة للدورات الاقتصادية، ولكنها تفتقر إلى العائدات المالية الكافية للقيام بذلك.
    The key HIPC indicators to measure debt sustainability were the Net Present Value (NPV) of debt/export ratio and the NPV of the debt/fiscal revenue ratio. UN وقالت إن المؤشرات الرئيسية لقياس قدرة البلد الفقيرة المثقلة بالديون على تحمُّل العبء، هي صافي القيمة الحالية للدين كنسبة إلى الصادرات، وصافي القيمة الحالية للدين كنسبة إلى العائدات المالية.
    Preparatory work has started on two activities, namely, a study on a compensation scheme for loss of fiscal revenue resulting from the implementation of trade preferences; and the organization of a conference of Maghrebian trade enterprises in order eventually to set up an association. UN وبدأ العمل التحضيري في نشاطين هما إعداد دراسة بشأن مخطط تعويض الخسارة في اﻹيراد الضريبي الناتج عن تنفيذ اﻷفضليات التجارية؛ وتنظيم مؤتمر للمؤسسات التجارية المغاربية من أجل إنشاء رابطة للمؤسسات التجارية في نهاية المطاف.
    Countries that sourced significant shares of their total imports from other African countries, and depended substantially on import duties for fiscal revenue, would suffer revenue losses. UN والبلدان التي كان مصدر أنصبة هامة من مجموع وارداتها هي البلدان الأفريقية الأخرى والتي اعتمدت اعتماداً كبيراً على رسوم الاستيراد في جني إيرادات ضريبية ستتكبد خسائر في الإيرادات.
    In addition, governments should mobilize local sources of fiscal revenue in order to decrease overdependence on uncertain official development assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقوم الحكومات بتعبئة المصادر المحلية للإيرادات الضريبية بغية تقليل الاعتماد المفرط على المساعدة الإنمائية الرسمية غير المضمونة.
    The second and third parts of a study on ECCAS rules of origin and a study on a compensation scheme for loss of fiscal revenue resulting from the implementation of the grouping's trade liberalization scheme were completed. UN واستُكمِل الجزآن الثاني والثالث من دراسة بشأن قواعد المنشأ للاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا ودراسة بشأن مخطط تعويضي للنقص في الدخل الضريبي الناتج عن تنفيذ مخطط تحرير التجارة للتجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more