The aim was to realize the potential of persons with disabilities in a barrier-free world fit for all. | UN | واختتم البيان قائلاً إن الهدف يتمثل في تحقيق إمكانات الأشخاص ذوي الإعاقة في عالم خالٍ من العقبات يناسب الجميع. |
His Government was making every effort to build a world fit for children and called for increased international cooperation to help it to achieve its goals. | UN | وحكومته لا تدخر جهداً في بناء عالم يناسب الأطفال وتطالب بزيادة التعاون الدولي لمساعدتها في بلوغ ذلك الهدف. |
Some of those delegations provided examples of subject matters fit for general rules and other subject matters fit for specific rules. | UN | وقدمت بعض هذه الوفود أمثلة لمسائل تناسب القواعد العامة ومسائل أخرى تناسب القواعد الخاصة. |
In congratulating UNICEF today for 60 years' worth of achievement, let us also remind ourselves that we have much more to accomplish before we can say that we live in a world fit for children. | UN | وفي معرض تهنئة اليونيسيف اليوم على 60 عاما من الإنجازات، اسمحوا لنا أيضا أن نذكّر أنفسنا بأن لدينا الكثير مما يتعين إنجازه قبل أن يمكننا القول إننا نعيش في عالم لائق بالأطفال. |
Together we can continue building a world fit for us. | UN | وبإمكاننا أن نواصل معا بناء عالم يصلح لنا. |
(d) " Modified " in the context of " software " describes " software " which has been intentionally changed such that it has properties that make it fit for specified purposes or applications. | UN | (د) تصف كلمة " معدل " في سياق " البرمجيات " البرنامج الحاسوبي الذي يجري تغييره عن قصد بحيث تكون له خصائص تجعله ملائما للاستخدام في أغراض أو تطبيقات محددة. |
According to this provision, the goods conform to the contract, among others, when they are fit for the purposes for which goods of the same description would ordinarily be used and for any particular purpose expressly or impliedly made known to the seller at the time of the conclusion of the contract. | UN | ووفقا لهذا الحكم، تكون البضائع مطابقة للعقد، في حالات شتى، منها عندما تكون صالحة للاستعمال في الأغراض التي تستعمل من أجلها عادة بضائع من نفس النوع وفي أي أغراض معينة أحيط بها البائع علما، صراحة أو ضمنا، وقت انعقاد العقد. |
Creating a world that is truly fit for children does not imply simply the absence of war. | UN | إن إنشاء عالم يناسب فعلا الأطفال ليس معناه فحسب خلو هذا العالم من الحروب. |
The role of the State is pivotal in identifying policy mixes that are the best fit for national circumstances and conditions. | UN | وتضطلع الدولة بدور محوري في تحديد مزيج السياسات الذي يناسب بصورة أمثل الظروف والمتطلبات الوطنية. |
And when the time is right, you will be given a position fit for your talents so that you can serve your family and protect our legacy. | Open Subtitles | و عندما يحين الوقت سأعطيك منصبًا يناسب مهاراتك حتى تخدم عائلتك |
The soil here in Komori isn't a good fit for satsumaimo. | Open Subtitles | التربة في كوموري لا تناسب محصول البطاطا الحلوة |
Can't keep his mind off a girl. He tells me she's a queen fit for a King. | Open Subtitles | لا يمكنني صرف عقله عن فتاة، يخبرني أنّها ملكة تناسب ملك. |
Thus, you are going to research someone you know, or know of, and determine if they have the qualities fit for sainthood. | Open Subtitles | لهذا، عليكم أن تبحثوا عن شخصاً ما تعرفونه أو معروف، وتحددوا ما إذا كان يملك خصال التي تناسب القدسية. |
It contains 10 imperatives that have been used to mobilize a groundswell of support that will help to build a world fit for children. | UN | ويتضمن 10 متطلبات لحشد موجة رابية من الدعم من شأنها أن تساعد على بناء عالم لائق بالأطفال. |
Sweden will continue to be a trustworthy partner in our continued work to build a world fit for children. | UN | وستظل السويد شريكاً موثوقا به في عملنا المستمر لبناء عالم يصلح للأطفال. |
" Modified " in the context of " software " describes " software " which has been intentionally changed such that it has properties that make it fit for specified purposes or applications. | UN | (د) تصف كلمة ' ' معدل`` في سياق ' ' البرمجيات`` البرنامج الحاسوبي الذي يجري تغييره عن قصد بحيث تكون له خصائص تجعله ملائما للاستخدام في أغراض أو تطبيقات محددة. |
In such a case, according to Article 35(2) (a) CISG, the goods can be considered as not conforming only when they " are not fit for the purposes for which goods of the same description would ordinarily be used, " which the claimant also failed to prove. | UN | وفي مثل هذه الحالة، وبموجب المادة 35 (2) (أ) من الاتفاقية، لا تُعتبر البضائع غير مطابقة إلاَّ إذا كانت " غير صالحة للاستعمال في الأغراض التي تُستعمل من أجلها عادة بضائع من نفس النوع " ، وهو ما أخفق المدَّعِي أيضاً في إثباته. |
Nor is it fit for those who are victims of armed conflict, ethnic violence or development-related displacement. | UN | كما لا يليق ذلك بضحايا الصراعات المسلحة أو العنف العرقي أو المشردين لأسباب تتعلق بالتنمية. |
And now, finally we have a gift for him... a gift fit for the king. | Open Subtitles | .. والآن، أخيراً لدينا هديّة له هديّة تليق بملك |
Let me guess, something else fit for a queen. | Open Subtitles | دعني أحزر، يبحث عن شيء خاص يلائم الملكة |
We owe it to our children to make a difference to their lives and create a world fit for them. | UN | فنحن مدينون لأطفالنا بأن نُحدث فرقا في حياتهم وأن نهيئ عالما لائقا بهم. |
A world fit for children is a just and peaceful world. | UN | إن وجود عالم صالح للأطفال يعني وجود عالم عادل وسلمي. |
Under article 15 of the Personal Status Act, the husband may have marital relations with his wife, and she may be given to him in marriage, only provided she is physically and emotionally fit for sexual intercourse, even if she is over 15 years of age. | UN | 390- وأوضحت المادة 15 من قانون الأحوال الشخصية أنه لا يمكن للمعقود له أي الزوج الدخول بزوجته ولا تزف إليه إلا بعد أن تكون جاهزة جسدياً ونفسياً لذلك ولو تجاوز عمرها خمس عشرة سنة كما أوضحت وبشكل عام أنه لا يصح العقد للصغير إلا لثبوت مصلحة. |
The state it's in, I'm not sure it's fit for anyone. | Open Subtitles | الحالة هنا , لا اعتقد بأنها تلائم أي أحد |
That cheap outfit isn't even fit for a carnival. | Open Subtitles | ذلك الزي الرخيص , ليس ملائماً حتى للكرنفال |
The Administrator stressed that a strong culture of collaboration throughout the United Nations development system was essential for it to be fit for purpose in the post-2015 world. | UN | 12 - وشددت مديرة البرنامج على أن توافر ثقافة تعاون قوية في كامل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أمر ضروري لكي يكون هذا الجهاز ملائما للوفاء بالغرض منه في عالم ما بعد عام 2015. |