"five nuclear-weapon states" - Translation from English to Arabic

    • الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية
        
    • الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية
        
    • الدول النووية الخمس
        
    • للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية
        
    • الدول الخمسة الحائزة للأسلحة النووية
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية الخمس
        
    • والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية
        
    • خمس دول حائزة للأسلحة النووية
        
    • الدول الخمس الحائزة على
        
    • الدول الخمس النووية
        
    • بخمس دول حائزة للأسلحة النووية
        
    • والدول الخمس الحائزة أسلحة نووية
        
    • خمس دول نووية
        
    Noting that the joint statement has been transmitted to the Security Council by the five nuclear-weapon States, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Noting that the joint statement has been transmitted to the Security Council by the five nuclear-weapon States, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Noting that the joint statement has been transmitted to the Security Council by the five nuclear-weapon States, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Each of the five nuclear-weapon States (NWSs) party to the Non-Proliferation Treaty has concluded a VOA with IAEA. UN وقد عقدت كل من الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار اتفاق ضمانات طوعيا مع الوكالة.
    At that Conference, the five nuclear-weapon States also reaffirmed their commitment to full implementation of that resolution. UN والذي أكد أيضا على الدول النووية الخمس مجددا التزامها الكامل بقرار 1995 الخاص بالشرق الأوسط.
    Noting that the joint statement has been transmitted to the Security Council by the five nuclear-weapon States, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Noting that the joint statement has been transmitted to the Security Council by the five nuclear-weapon States, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Noting that the joint statement has been transmitted to the Security Council by the five nuclear-weapon States, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    The five nuclear-weapon States have been conducting consultations and will include additional countries going forward. UN وتجري الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مشاورات ستشمل بلداناً أخرى فيما يتعلق بالمضي قدما نحو المفاوضات.
    We are working towards resuming direct consultations with the five nuclear-weapon States to resolve the existing outstanding issues. UN ونحن نعمل من أجل استئناف المشاورات المباشرة مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لكي نحل المسائل المعلقة القائمة.
    Noting that the joint statement was transmitted to the Security Council by the five nuclear-weapon States, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    In 2009, for the first time, this resolution was cosponsored by all five nuclear-weapon States. UN وفي عام 2009، وللمرة الأولى، شارك في تقديم هذا القرار جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    The perception that nuclear arms were a means to political prominence had been reinforced by the unfortunate identification of the permanent members of the Security Council with the five nuclear-weapon States recognized by the Treaty. UN إن تصور أن تكون الأسلحة النووية وسيلة للبروز السياسي عززه التطابق السبئ الطالع لتحديد هوية الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية التي تعترف المعاهدة بها.
    In 2009, for the first time, this resolution was cosponsored by all five nuclear-weapon States. UN وفي عام 2009، وللمرة الأولى، شارك في تقديم هذا القرار جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    The five nuclear-weapon States have a special responsibility to take the lead in making the test ban a reality. UN وتقع على كاهل الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة تلزمها بأن تكون رائدة في جعل حظر التجارب أمراً واقعاً.
    The perception that nuclear arms were a means to political prominence had been reinforced by the unfortunate identification of the permanent members of the Security Council with the five nuclear-weapon States recognized by the Treaty. UN إن تصور أن تكون الأسلحة النووية وسيلة للبروز السياسي عززه التطابق السبئ الطالع لتحديد هوية الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية التي تعترف المعاهدة بها.
    The five nuclear-weapon States have a special responsibility to take the lead in making the test ban a reality. UN وتقع على كاهل الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة تلزمها بأن تكون رائدة في جعل حظر التجارب أمراً واقعاً.
    The five nuclear-weapon States have a special responsibility to take the lead in making the test ban a reality. UN وتتحمل الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة في أخذ زمام المبادرة لجعل حظر التجارب النووية حقيقة واقعة.
    Each of the five nuclear-weapon States (NWSs) party to the Non-Proliferation Treaty has concluded a VOA with IAEA. UN وقد عقدت كل من الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار اتفاق ضمانات طوعيا مع الوكالة.
    We welcome the action of those of the five nuclear-weapon States that have declared such a moratorium. UN ونرحب بعمل تلك الدول من بين الدول النووية الخمس التي أعلنت وقفا من هذا القبيل.
    They also reaffirmed the importance of the specific measures they had proposed as provisional steps to be taken by the five nuclear-weapon States. UN ويؤكدون أيضا من جديد أهمية التدابير المحددة التي اقترحوا اتخاذها باعتبارها خطوات أولية ينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية القيام بها.
    We shared the proposed reporting form with the five nuclear-weapon States in 2011. UN ولقد أطلعنا الدول الخمسة الحائزة للأسلحة النووية عام 2011 على شكل النموذج المقترح لتقديم التقارير.
    All five nuclear-weapon States had supported negotiations on a treaty to ban the production of fissile material for weapons purposes and four of them had announced a moratorium on the production of such material. UN وقد أيدت الدول الحائزة للأسلحة النووية الخمس جميعها إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدَمة في أغراض صنع الأسلحة، كما أن أربع دول منها قد أعلنت فرض وقف على إنتاج تلك المواد.
    The consultations in 2011 and early 2012 led to agreement to consider the issue of Mongolia's status in a meeting format involving Mongolia and the five nuclear-weapon States. UN وأدت المشاورات التي أجريت في عام 2011 وأوائل عام 2012 إلى اتفاق على النظر في مسألة مركز منغوليا من خلال اجتماع يضم منغوليا والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    We do not accept that there are five nuclear-weapon States. This is a factual incorrectness. UN ونحن لا نقبل بأن تكون هناك خمس دول حائزة للأسلحة النووية فهذا أمر غير صحيح من الناحية الوقائعية.
    The non-proliferation Treaty incorporates the only commitment from the five nuclear-weapon States to complete nuclear disarmament. UN وتضم معاهدة عدم الانتشار في متنها الالتزام الوحيد من جانب الدول الخمس الحائزة على اﻷسلحة النووية بإتمام نزع السلاح النووي.
    My country, Syria, Arab countries and most countries in the Non-Aligned Movement appealed to the five nuclear-weapon States during the review and extension conferences for this Treaty not to exempt any country from adhering to this Treaty, so that the world will not face a new nuclear arms race. UN لقد ناشدت بلادي، سوريا، والدول العربية، ومعظم بلدان حركة عدم الانحياز. الدول الخمس النووية لدى تمديد هذه المعاهدة ألا تستثنى أية دولة من الانضمام الى هذه المعاهدة، كي لا واجه العالم سباق تسلح نوويا جديدا.
    Secondly, the NPT recognizes only five nuclear-weapon States. UN ثانيا، لا تعترف معاهدة عدم الانتشار النووي إلا بخمس دول حائزة للأسلحة النووية.
    10. Given that achieving Treaty universality was the greatest challenge facing States parties and an essential precondition for the establishment of a world free of nuclear weapons, Egypt called on all States parties, in particular, the five nuclear-weapon States, to redouble their efforts to achieve that goal by adopting a series of specific, practical and effective measures in that regard. UN 10- وأضاف قائلاً إنه لما كان التحدي الأهم يكمن في تحقيق عالمية المعاهدة، وهو شرط مسبق لازم لا بد منه لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، فإن مصر تدعو جميع الدول الأطراف، والدول الخمس الحائزة أسلحة نووية خاصة، إلى مضاعفة جهودها من أجل تحقيق هذا الهدف، استنادا إلى مجموعة من التدابير المعينة والعملية والفعالة في هذا الصدد.
    Four decades ago, when it was signed, there were only five nuclear-weapon States. UN فمنذ أربعة عقود، عندما وُقعت تلك المعاهدة، كانت هناك خمس دول نووية حائزة للأسلحة النووية فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more