"fleeting" - English Arabic dictionary

    "fleeting" - Translation from English to Arabic

    • عابرة
        
    • عابر
        
    • خاطفة
        
    • عابراً
        
    • الزوال
        
    • العابر
        
    • عابره
        
    • زائلة
        
    • الفراغ بداخلي
        
    • العابرِ هذا
        
    • وعابرة
        
    • عابرا
        
    • وقتية
        
    Because they are shared intimacies we want to believe are fleeting and don't have a lasting impact. Open Subtitles لأنهم يشاركون التعاطف معك نريد أن نصدق بأن المسألة عابرة و ليس لها تأثير دائم
    Every fat fleeting moment you live from this point, know that you do so only because you're not important enough to die. Open Subtitles كل لحظة عابرة خصبة تعيشها من هذه النقطة إعلم بأنك تفعل ذلك فقط لأنك لست مهماً بما فيه الكفاية لتموت
    For a fleeting moment I wasn't thinking, and it felt good. Open Subtitles بالنسبة لحظة عابرة ل لم يكن يفكر، وأنه شعر جيد.
    'They gave me hope, fleeting as it was,'because every time I was close to finding her, Open Subtitles لقد أعطوني أمل عابر لأني في كل مرة أقترب منها،
    Only to spend a fleeting hour in these perfect surroundings. Open Subtitles فقط لقضاء ساعة عابرة في هذا البيئة المحيطة المثالية
    This is a unique and fleeting opportunity to reverse course from confrontation to cooperation and therefore should not be missed. UN وهذه فرصة فريدة لكنها عابرة لعكس المسار من المواجهة إلى التعاون، ولذلك ينبغي ألا تهدر.
    That statement could not be more factually correct since the first reference to the Roma by a United Nations organ is a fleeting one. UN ولا أصح من هذا البيان من حيث الوقائع لأن أول إشارة إلى الروما من جانب الأمم المتحدة إشـارة عابرة.
    Separation and fragmentation have simply been a long parenthesis, occasionally interrupted by fleeting attempts at unity. UN ولم تكن الفرقــة والتشــتت إلا فترة عارضة طويلة، تخللتها محاولات عابرة لتحقيــق الوحدة.
    Papa Jost told me that time is fleeting; Open Subtitles قال لي بابا جوست ان الوقت عبارة عن لحظة عابرة
    You know, these moments... trust me... they're fleeting. Open Subtitles هذه اللحظات.. ثقوا بي غنها لحظاتٌ عابرة.
    Remember, no matter how many countries you rule, or palaces you own, power is always fleeting. Open Subtitles تذكري، مهما كانت عدد الدول التي تحكمينها، أو عدد القصور التي تملكينها، السلطة دائما ما تكون عابرة.
    fleeting and the worst storms are yet to come. Open Subtitles حتى لو كانت مجرد لحظة عابرة والعاصفة على الأبواب ..
    I shall shine in waiting of the meeting, between you and I, however fleeting. Open Subtitles كنتُ آمل من الإنتظار أن نلتقى بإجتماعٍ معاً ، بينكِ و بيني ولو بطريقة عابرة
    I would have told you when you first awoke, but we've had fleeting moments of precious time. Open Subtitles كنت لأخبرك فور بعثك من الموت، ولكننا لم نحظ سوى بلحظات عابرة... من الوقت الثمين.
    For materialists, the soul is nothing more than a fleeting illusion, an illusion that cannot outlive the physical network from which it arises. Open Subtitles وكوخ ينتصر لهذا الرأي بالنسبة لأنصار النظرية المادية تكون الروح مجرد وهم عابر
    which is just a fleeting title, because you are a total sweetheart. Open Subtitles وما هو إلا لقب عابر لأنك طيبة جداً
    This worship reaches its peak during one fleeting moment in the solar calendar, an event so brief it lasts for little more than a minute. Open Subtitles وتصل هذه العبادة قمتها عند لحظة خاطفة في التقويم الشمسي حيث يحدث امر ينتهي في اقل من دقيقة
    This accord represents a moment of equanimity that, no doubt, will be fleeting. Open Subtitles عرض السلام هذا أتى نتيجة لحظه من رباطة الجأش والذي بدون شك سيكون عابراً.
    Another lesson the crisis teaches us is about how brittle and fleeting high growth in gross domestic product is. UN هناك درس آخر تُعلﱢمنا إياه اﻷزمة هو أن النمو الكبير في الناتج القومي اﻹجمالي سريع الزوال والتلاشي.
    You think I'm ashamed for dealing in fleeting visual sensation, in gift-length glimpses of horror, waste, and degradation? Open Subtitles أتظن أني خجلانٌ للتعامل مع الإحساس البصري العابر بلمحات بسيطة من الرعب و الهدر و الإنحطاط؟
    But consciousness is as fleeting as fireflies in August. Open Subtitles لكن الغيبوبه عابره مثل اليرعات في شهر اغسطس
    We hope that countries take this decision out of conviction and principle, not because of pressures and temporary, fleeting circumstantial interests. UN ونرجو أن تتخذ البلدان هذا القرار عن اقتناع ومبدأ، لا عن ضغوط ومصالح هامشية وقتية زائلة.
    80)}Koko wa kitto hakanai kokoro 1060)}This must be my fleeting heart Open Subtitles {\pos(200,30)} ♪لكن لا أستطيع إخفاء♪ {\pos(200,30)} ♪كل هذا الفراغ بداخلي♪
    You risk your life for money, but life so worthless and fleeting. Open Subtitles تخاطر بحياتك من أجل المال، ولكن الحياة لا قيمة لها وعابرة جداً
    Some child exploitation practices are so customary that they go unnoticed, attracting only fleeting disapproval. UN وبعض ممارسات استغلال الأطفال ذات طابع عرفي إلى درجة أنها تمر دون أن يلاحظها أحد، ولا تحدث سوى استنكارا عابرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more