"floods and drought" - Translation from English to Arabic

    • الفيضانات والجفاف
        
    • والفيضانات والجفاف
        
    • بالفيضانات والجفاف
        
    • الفيضانات وحالات الجفاف
        
    • فيضانات وجفاف
        
    • للفيضانات والجفاف
        
    At the same time, countries in Africa have suffered severely from both floods and drought. UN وفي الوقت نفسه، عانت بعض بلدان أفريقيا معاناة شديدة من الفيضانات والجفاف على السواء.
    The Democratic People’s Republic of Korea, a recipient of food aid during the year, has structural agricultural problems compounded by both floods and drought. UN وتعاني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهي إحدى الدول التي تلقت معونة غذائية خلال السنة، مشاكل زراعية هيكلية زادت من حدتها الفيضانات والجفاف.
    ESCAP has commenced a project on capacity-building for disaster management in Asia and the Pacific, focusing on floods and drought. UN وقد بدأت الإسكاب مشروعا بشأن بناء القدرات من أجل ادارة الكوارث في آسيا والمحيط الهادئ، بالتركيز على الفيضانات والجفاف.
    As climate change creates more erratic weather patterns, storms become more severe and floods and drought more frequent. UN وحيث أن تغير المناخ يتسبب في اختلال الأنماط الجوية، أصبحت العواصف أكثر حدة والفيضانات والجفاف أكثر تواترا.
    Building on the success of the first IDNDR Internet conference in 1996, the 1997 Internet conference on water-related disasters attracted 700 participants from around 60 countries in order to discuss issues related to floods and drought. UN واستنادا إلى النجاح الذي حققه مؤتمر اﻹنترنت اﻷول لليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية الذي عقد في عام ١٩٩٦، حظي مؤتمر اﻹنترنت بشأن الكوارث المرتبطة بالمياه لعام ١٩٩٧، بحضور ٧٠٠ مشارك من نحو ٦٠ بلدا من أجل مناقشة قضايا ترتبط بالفيضانات والجفاف.
    These systems and strategies are used to conserve nature and reduce the vulnerability to environmental change caused by hazards such as floods and drought. UN وتستخدم هذه النظم والاستراتيجيات لحفظ الطبيعة والحد من العرضة للتغير البيئي الناجم عن أخطار مثل الفيضانات وحالات الجفاف.
    I must also mention the vagaries of such natural disasters as floods and drought and of such endemic diseases as AIDS and malaria, all of which hamper the development of our continent. UN ويجدر بي أيضا أن أذكر الكوارث الطبيعية العاتية، من فيضانات وجفاف وأمراض وبائية مثل اﻹيدز والملاريا، وكلها تعوق التنمية في قارتنا.
    Water is the key to climate change adaptation. We should focus on the management of ground and surface waters, working at the community level to build resilience to floods and drought. UN تعد المياه أساس التكيف مع تغير المناخ، وينبغي أن نركّز على إدارة المياه الجوفية والسطحية، والعمل على مستوى المجتمعات المحلية لبناء القدرات للتصدي للفيضانات والجفاف.
    Expressing concern at the damaging consequences of floods and drought that have occurred in various parts of the Sudan in recent years, UN وإذ تعرب عن قلقها للآثار المدمرة الناجمة عن الفيضانات والجفاف التي تعرضت لها أنحاء مختلفة من السودان في السنوات الأخيرة،
    Disaster management institutions in Africa are facing an increasing number of natural disasters in the form of floods and drought. UN 11- تواجه مؤسسات إدارة الكوارث في أفريقيا عدداً متزايداً من الكوارث الطبيعية التي تتَّخذ شكل الفيضانات والجفاف.
    In Malawi, too, floods affected some 340,000 people and, in neighbouring Zambia, floods and drought combined to affect 1.5 million people in different parts of the country. UN وفي ملاوي، ضربت الفيضانات كذلك ما يناهز 000 340 شخص في زامبيا المجاورة، بحيث طاول أثر الفيضانات والجفاف معا ما مجموعة 1.5 مليون شخص في أنحاء مختلفة من البلد.
    With regard to the right to food and the right to life, catastrophic food shortages brought about by floods and drought had occurred during the mid-1990s, compounded by power imbalances and inadequate response from the power structure. UN وفيما يتعلق بالحق في الغذاء والحق في الحياة، حدث نقص مأساوي في الغذاء بسبب الفيضانات والجفاف خلال منتصف التسعينيات، ضاعف من حدته اختلالات الطاقة والاستجابة غير الكافية من هيكل الطاقة.
    Some Parties proposed measures to reduce/mitigate the risks of floods and drought. UN 59- واقترحت بعض الأطراف تدابير للحد/التخفيف من مخاطر الفيضانات والجفاف.
    The extensive and persistent effects of floods and drought around the world come immediately to mind, but landslides, wildfires with the associated smoke and haze, and other hazards, such as severe and adverse temperature variation, are important in this respect as well. UN وتتبادر إلى الذهن للوهلة اﻷولى آثار الفيضانات والجفاف التي تمتد وتستمر عبر العالم، وإن كانت انهيالات التربة والحرائق المهولة وما يرتبط بها من دخان وسديم ومخاطر أخرى مثل التغير الشديد والضار في درجات الحرارة تكتسي بدورها أهمية في هذا الصدد.
    In this regard, it welcomes the continued response of the international community to the need for aid and assistance provided by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the World Food Programme and all other international and non-governmental organizations during the recent floods and drought. UN ويرحب، في هذا الصدد، باستجابة المجتمع الدولي المستمرة للاحتياجات من المعونة، وبالمساعدة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأغذية العالمي وجميع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى في أوقات الفيضانات والجفاف.
    1. Disaster management agencies in West Africa have to adapt to an increasing number of natural disasters, including floods and drought. UN 1- إنّ الوكالات المعنية بإدارة الكوارث في غرب أفريقيا مضطرّة إلى أن تتكيّف مع عدد متزايد من الكوارث الطبيعية، ومنها الفيضانات والجفاف.
    28. As already mentioned, in the mid-1990s there were catastrophic food shortages brought about by floods and drought, compounded by power imbalances and an inadequate response from the power structure. UN 28- كما ذُكر سابقاً، فقد حدث في أواسط التسعينات نقص في الغذاء بلغ حد الكارثة بسبب موجات الفيضانات والجفاف التي ضاعف منها اختلال موازين القوى والاستجابة غير الكافية من جانب هياكل السلطة.
    10. In the mid-1990s there were catastrophic food shortages brought about by floods and drought, compounded by power imbalances and inadequate response from the power structure. UN 10 - حدث في منتصف التسعينات نقص في الغذاء بلغ حد الكارثة بسبب موجات الفيضانات والجفاف التي ضاعف منها اختلال موازين القوى والاستجابة غير الكافية من جانب هياكل السلطة.
    (a) Application and demonstrative added-value of indigenous knowledge, methodologies and skills of nature conservation in the management of natural resources and for coping with the impact of floods and drought disasters UN (أ) تطبيق وإثبات القيمة المضافة للمعرفة والمنجهيات والمهارات الأهلية المتصلة بحفظ الطبيعة في إدارة الموارد الطبيعية والتصدي لآثار كوارث الفيضانات والجفاف
    This was an extraordinary period, with natural disasters such as earthquakes, floods and drought, as well as political unrest that led to both violent and peaceful changes of Government. UN وكانت هذه الفترة استثنائية بسبب ما تخللها من كوارث مثل الزلازل والفيضانات والجفاف وكذلك الاضطرابات السياسية التي أسفرت عن تغييرات عنيفة وسلمية في الحكم.
    :: Review, maintain and most often improve national data collection/monitoring networks, including those that provide real-time data for floods and drought forecasting UN :: استعراض الشبكات الوطنية لجمع البيانات/رصدها، وصيانتها، وفي أغلب الأحوال تحسينها، بما فيها تلك التي تقدم بيانات الوقت الحقيقي المتعلقة بالتنبؤ بالفيضانات والجفاف
    24. floods and drought have caused a high degree of crop failure in parts of Cameroon, leaving an estimated 5.5 million people with limited or no food for the lean season. UN 24 - وتسببت الفيضانات وحالات الجفاف في فشل المحاصيل بقدر كبير في أجزاء من الكاميرون، حيث أدى ذلك لأن يصبح حوالي 5.5 مليون شخص بدون أغذية أو يملكون قدرا محدودا منها.
    Some countries (ARM, GEO, IDN, KOR, LSO, PHL, ZWE) proposed measures to counter the increasing risks of floods and drought. UN 253- واقترحت بعض البلدان (أرمينيا، إندونيسيا، جمهورية كوريا، جورجيا، زمبابوي، الفلبين، ليسوتو) تدابير لمواجهة الاحتمالات المتزايدة لحدوث فيضانات وجفاف.
    The recurrent nature of floods and drought and the problems they cause, for example, in southern Africa and the Horn of Africa, do not leave sufficient time between them for effective recovery and rehabilitation efforts to take effect. UN كذلك، فإن الطابع المتكرر للفيضانات والجفاف والمشاكل التي تسببها في الجنوب الأفريقي والقرن الأفريقي مثلا، لا يترك بين هذه الكوارث فترة زمنية كافية لكي تؤتي الجهود الفعالة المبذولة من أجل الانتعاش وإعادة التأهيل ثمارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more