This helicopter is assessed to have flown two missions owing to the flight times, direction and time between flights. | UN | ويقدر أن هذه الطائرة الهليكوبتر قد قامت برحلتين، وذلك بناء على زمن الطيران واتجاهه والوقت بين الرحلتين. |
Savings of $51,000 were realized owing to the lower than estimated rates and the lower hours flown per month. | UN | وتحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ١٥ دولار نتيجة لانخفاض اﻷسعـــــار عن المقدر وانخفاض عدد ساعات الطيران في الشهر. |
The remainder of the evacuees from Kuwait travelled by road to Baghdad and were then flown to Moscow on special Aeroflot flights. | UN | وسافر بقية الذين تم إجلاؤهم من الكويت إلى بغداد براً، ومن هناك سافروا جوا على متن رحلات خاصة لشركة آيروفلوت. |
Expenditures of $89,118 in respect of the 125.1 hours flown up to that date were charged against a prior period obligation. | UN | وقيدت النفقات البالغة ١١٨ ٨٩ دولارا فيما يتعلق ﺑ ١٢٥,١ ساعة طيران حتى ذلك التاريخ في التزام تعلق بفترة سابقة. |
He was held in Jordan until 8 January 2004, when he was flown to Afghanistan with Ali alHajj alSharqawi. | UN | واحتُجز في الأردن حتى 8 كانون الثاني/يناير 2004، حيث نُقل جواً إلى أفغانستان مع علي الحاج الشرقاوي. |
He's just an average farmer that's flown under everybody's radar. | Open Subtitles | هو مُجرد مزارع عادي الذي طار تحت أنظار الجميع |
The birds had all flown away the night before. | Open Subtitles | فقد طارت كل الطيور بعيداً في الليلة السابقة. |
A list of the airlines I have flown with: | Open Subtitles | قائمة شركات الطيران التي قمت بالسفر عليها هي: |
While the budgetary provision was based on 1,200 flying hours, the actual hours flown were 1,079. | UN | فبينما استند الاعتماد المدرج في الميزانية إلى عدد ساعات طيران قدرها ٢٠٠ ١ ساعة بلغت ساعات الطيران الفعلية ٠٧٩ ١ ساعة. |
A lack of oversight of all aviation activity in the field also contributed to the Organization’s inability to verify the actual hours flown by the vendors. | UN | كما أسهم الافتقار إلى مراقبة نشاط الطيران بأكمله في الميدان في عدم قدرة المنظمة على التحقق من ساعات الطيران الفعلية التي استخدمها البائعون. |
The monthly planned and actual hours flown by the helicopters are shown in annex V to the present report. | UN | وترد في المرفق الخامس من هذا التقرير ساعات الطيران المزمعة والفعلية التي قامت بها طائرات الهليكوبتر. |
Annex V to the present report presents the planned and actual hours flown during the period. | UN | ويتضمن المرفق الخامس من هذا التقرير ساعات الطيران المزمعة والفعلية أثناء هذه الفترة. |
Fifty large tents were flown in from Kosovo to provide temporary classrooms. | UN | وأُرسلت خمسون خيمة كبيرة من كوسوفو جوا لاستعمالها كفصول دراسية مؤقتة. |
From these points of delivery, cargo is flown to remaining destinations. | UN | ومن نقاط التسليم هذه، تُنقل البضائع جوا إلى الأماكن الباقية. |
Following this, Ms. Bhutto's body was flown to her home-town Larkana, in Sindh Province, for burial. | UN | ثم نقل جثمان السيدة بوتو جواً إلى لاركانا مسقط رأسها، في مقاطعة السند، ليُوارى الثرى. |
It must have flown in when you left the back door open to fix the fuse. | Open Subtitles | من المفترض انه طار عندما تركت الباب مفتوحا لتصليح التيار |
Sky Spiders have flown you as far as their complex religion allows. | Open Subtitles | طارت بكم عناكب السماء لأبعد مكان يسمح لها به دينها المعقد |
Owing to these delays, the shipment could not be flown out of Cairo until the next day. | UN | وبسبب هذا التأخير كله، لم يكن بالمستطاع نقل الشحنة بالطائرة من القاهرة حتى اليوم التالي. |
Get given a complete wardrobe, including a mink coat, flown to Bermuda, taken to the best suite, this man offers everything. | Open Subtitles | منحت خزانة ملابس كاملة تتضمن معطف المنك طرت لبرمودا ، اخذت الى افضل جناح هذا الرجل يعرض كل شيء |
The missions are flown by the United States on behalf of UNMOVIC. | UN | وتتولى الولايات المتحدة تسيير عمليات التحليق هذه بالنيابة عن أنموفيك. |
Moreover, the helicopters were flown without weapons, pending approval by the Government of the Sudan of the relevant standard operating procedures. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المروحيات تطير من دون أسلحة، رهنا بموافقة حكومة السودان على إجراءات التشغيل الموحدة ذات الصلة. |
No reports indicate that this aircraft has flown during the Group’s mandate. | UN | ولا تشير أي تقارير إلى أنها حلقت خلال فترة تربض ولاية الفريق. |
To date, those two countries have flown more than 300,000 military sorties over Iraq. | UN | ونفذتا حتى اﻵن أكثــر مــن ٠٠٠ ٣٠٠ طلعة جوية عسكرية فوق العراق. |
You realize it's been five years since I've flown one of these? | Open Subtitles | تدركان أنّه مرّت 5 سنين منذ حلّقت بمروحية، صحيح؟ |
I've flown in worse, honey. | Open Subtitles | كما يُمكنكم رؤيته لقد سافرت في جو أسوأ بكثير يا عزيزتي |
Five million shearwaters have flown almost ten thousand miles from Australia to get here. | Open Subtitles | طارَ حوالي خمسة مليون من طيور الماء تقريباً من استراليا الى هنا قاطعة عشرة الاف ميل. |