"flown" - Translation from English to Arabic

    • الطيران
        
    • جوا
        
    • طيران
        
    • جواً
        
    • طار
        
    • طارت
        
    • بالطائرة
        
    • طرت
        
    • التحليق
        
    • تطير
        
    • حلقت
        
    • طلعة
        
    • حلّقت
        
    • سافرت
        
    • طارَ
        
    This helicopter is assessed to have flown two missions owing to the flight times, direction and time between flights. UN ويقدر أن هذه الطائرة الهليكوبتر قد قامت برحلتين، وذلك بناء على زمن الطيران واتجاهه والوقت بين الرحلتين.
    Savings of $51,000 were realized owing to the lower than estimated rates and the lower hours flown per month. UN وتحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ١٥ دولار نتيجة لانخفاض اﻷسعـــــار عن المقدر وانخفاض عدد ساعات الطيران في الشهر.
    The remainder of the evacuees from Kuwait travelled by road to Baghdad and were then flown to Moscow on special Aeroflot flights. UN وسافر بقية الذين تم إجلاؤهم من الكويت إلى بغداد براً، ومن هناك سافروا جوا على متن رحلات خاصة لشركة آيروفلوت.
    Expenditures of $89,118 in respect of the 125.1 hours flown up to that date were charged against a prior period obligation. UN وقيدت النفقات البالغة ١١٨ ٨٩ دولارا فيما يتعلق ﺑ ١٢٥,١ ساعة طيران حتى ذلك التاريخ في التزام تعلق بفترة سابقة.
    He was held in Jordan until 8 January 2004, when he was flown to Afghanistan with Ali alHajj alSharqawi. UN واحتُجز في الأردن حتى 8 كانون الثاني/يناير 2004، حيث نُقل جواً إلى أفغانستان مع علي الحاج الشرقاوي.
    He's just an average farmer that's flown under everybody's radar. Open Subtitles هو مُجرد مزارع عادي الذي طار تحت أنظار الجميع
    The birds had all flown away the night before. Open Subtitles فقد طارت كل الطيور بعيداً في الليلة السابقة.
    A list of the airlines I have flown with: Open Subtitles قائمة شركات الطيران التي قمت بالسفر عليها هي:
    While the budgetary provision was based on 1,200 flying hours, the actual hours flown were 1,079. UN فبينما استند الاعتماد المدرج في الميزانية إلى عدد ساعات طيران قدرها ٢٠٠ ١ ساعة بلغت ساعات الطيران الفعلية ٠٧٩ ١ ساعة.
    A lack of oversight of all aviation activity in the field also contributed to the Organization’s inability to verify the actual hours flown by the vendors. UN كما أسهم الافتقار إلى مراقبة نشاط الطيران بأكمله في الميدان في عدم قدرة المنظمة على التحقق من ساعات الطيران الفعلية التي استخدمها البائعون.
    The monthly planned and actual hours flown by the helicopters are shown in annex V to the present report. UN وترد في المرفق الخامس من هذا التقرير ساعات الطيران المزمعة والفعلية التي قامت بها طائرات الهليكوبتر.
    Annex V to the present report presents the planned and actual hours flown during the period. UN ويتضمن المرفق الخامس من هذا التقرير ساعات الطيران المزمعة والفعلية أثناء هذه الفترة.
    Fifty large tents were flown in from Kosovo to provide temporary classrooms. UN وأُرسلت خمسون خيمة كبيرة من كوسوفو جوا لاستعمالها كفصول دراسية مؤقتة.
    From these points of delivery, cargo is flown to remaining destinations. UN ومن نقاط التسليم هذه، تُنقل البضائع جوا إلى الأماكن الباقية.
    Following this, Ms. Bhutto's body was flown to her home-town Larkana, in Sindh Province, for burial. UN ثم نقل جثمان السيدة بوتو جواً إلى لاركانا مسقط رأسها، في مقاطعة السند، ليُوارى الثرى.
    It must have flown in when you left the back door open to fix the fuse. Open Subtitles من المفترض انه طار عندما تركت الباب مفتوحا لتصليح التيار
    Sky Spiders have flown you as far as their complex religion allows. Open Subtitles طارت بكم عناكب السماء لأبعد مكان يسمح لها به دينها المعقد
    Owing to these delays, the shipment could not be flown out of Cairo until the next day. UN وبسبب هذا التأخير كله، لم يكن بالمستطاع نقل الشحنة بالطائرة من القاهرة حتى اليوم التالي.
    Get given a complete wardrobe, including a mink coat, flown to Bermuda, taken to the best suite, this man offers everything. Open Subtitles منحت خزانة ملابس كاملة تتضمن معطف المنك طرت لبرمودا ، اخذت الى افضل جناح هذا الرجل يعرض كل شيء
    The missions are flown by the United States on behalf of UNMOVIC. UN وتتولى الولايات المتحدة تسيير عمليات التحليق هذه بالنيابة عن أنموفيك.
    Moreover, the helicopters were flown without weapons, pending approval by the Government of the Sudan of the relevant standard operating procedures. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المروحيات تطير من دون أسلحة، رهنا بموافقة حكومة السودان على إجراءات التشغيل الموحدة ذات الصلة.
    No reports indicate that this aircraft has flown during the Group’s mandate. UN ولا تشير أي تقارير إلى أنها حلقت خلال فترة تربض ولاية الفريق.
    To date, those two countries have flown more than 300,000 military sorties over Iraq. UN ونفذتا حتى اﻵن أكثــر مــن ٠٠٠ ٣٠٠ طلعة جوية عسكرية فوق العراق.
    You realize it's been five years since I've flown one of these? Open Subtitles تدركان أنّه مرّت 5 سنين منذ حلّقت بمروحية، صحيح؟
    I've flown in worse, honey. Open Subtitles كما يُمكنكم رؤيته لقد سافرت في جو أسوأ بكثير يا عزيزتي
    Five million shearwaters have flown almost ten thousand miles from Australia to get here. Open Subtitles طارَ حوالي خمسة مليون من طيور الماء تقريباً من استراليا الى هنا قاطعة عشرة الاف ميل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more