| She had later been told that most people who spoke English fluently were probably working for the secret service. | UN | وقيل لي فيما بعد إن معظم اﻷشخاص الذين يتحدثون بطلاقة اللغة اﻹنكليزية هم على اﻷرجح عملاء للمخابرات. |
| His working languages are English and French which he speaks fluently. | UN | واللغتان اللتان يعمل بهما هما الانكليزية والفرنسية اللتان يتكلمهما بطلاقة. |
| Members of minorities did not normally suffer from discrimination in terms of employment, since they were able to speak Armenian fluently. | UN | وأفراد اﻷقليات لا يعانون عادة من التمييز من حيث التوظيف نظرا إلى أنهم قادرون على التحدث باللغة اﻷرمينية بطلاقة. |
| The law did not provide that the official language must be spoken fluently in all types of public service. | UN | غير أن القانون لم ينص على وجوب التحدث باللغة الرسمية بطلاقة في جميع أنواع وظائف الخدمة المدنية. |
| It says here speaks Chinese fluently | Open Subtitles | ما تقوله سيرتك الذاتية إنك تتحدث الصينيه بطلاقه |
| That I speak fluently and that's nothing a phone call can't fix. | Open Subtitles | أن أتكلم بطلاقة و هذا ليس بشيء يُمكن لمكالمة هاتفيه إصلاحه |
| I speak 20 languages fluently and another 20 passably. | Open Subtitles | وانا اتكلم 20 لغات بطلاقة وهناك 20 مقبول |
| His first language is English; he speaks French fluently and has a basic knowledge of Spanish, Italian and German. | UN | ولغته الأولى هي الإنكليزية ويتحدث الفرنسية بطلاقة ولديه إلمام بمبادئ اللغات الإسبانية والألمانية والإيطالية. |
| Fluently: Arabic and English, limited: French | UN | لغات العمل: بطلاقة: العربية والإنكليزية، بدرجة محدودة: الفرنسية |
| Nor, for that matter, could she speak any of Eritrea's languages fluently. | UN | بل ولم تكن تتكلم أي لغة من اللغات اﻹريترية بطلاقة. |
| Judge Pantiru speaks English, Russian and Romanian fluently. | UN | ويتحدث القاضي بانتيرو اللغات الإنكليزية والروسية والرومانية بطلاقة. |
| His first language is English and he speaks French fluently and has a basic knowledge of Spanish, Italian and German. | UN | ولغته الأولى هي الإنكليزية ويتحدث الفرنسية بطلاقة ولديه إلمام بمبادئ اللغات الإسبانية والألمانية والإيطالية. |
| The author was forced to speak with the Embassy staff through an interpreter, despite speaking Swedish almost fluently. | UN | وأُجبِر صاحب البلاغ على الحديث مع موظفي السفارة عن طريق مترجم شفوي، رغم أنه كان يتحدث السويدية بطلاقة تقريباً. |
| Learning the Greek language, so that the victims are enabled to communicate fluently in their daily life and integrate without problems in the labour market. | UN | :: تعلم اللغة اليونانية بحيث تتمكن الضحايا من التواصل بطلاقة في حياتهن اليومية وفي الاندماج بغير مشاكل في سوق العمل. |
| Write and speak English and French fluently. | UN | يكتب ويتكلم الانكليزية والفرنسية بطلاقة. |
| The author states that she has joined school in the Netherlands and is completely integrated in Dutch society, speaking the language fluently. | UN | وتُبين صاحبة البلاغ أنها التحقت بالمدرسة في هولندا وأنها اندمجت تماماً في المجتمع الهولندي وتتكلم اللغة بطلاقة. |
| Tour guides speak at least one additional language other than English, and many speak three or four fluently. | UN | ويتحدّث مرشدو الجولات على الأقل لغة أخرى بالإضافة إلى الإنكليزية، بل إن العديد منهم يتحدّث ثلاث أو أربع لغات بطلاقة. |
| Speaks fluently and works in English, Russian and German | UN | تتكلم بطلاقة وتعمل بالانكليزية والروسية واﻷلمانية. |
| Creatures such as they respect only one language, and I speak it fluently. | Open Subtitles | مخلوقات مثلهم لا يحترمون إلّا لغة واحدة، وإنّي أتحدثها بطلاقة. |
| Although, you can speak our language the most fluently. | Open Subtitles | و على الرغم من ذلك يمكنك ان تتحدثي لغتنا بطلاقة |
| And yes, she speaks English fluently. | Open Subtitles | ونعم ، هي تتكلم الإنجليزية بطلاقه |