"focus in" - Translation from English to Arabic

    • التركيز في
        
    • تركز في
        
    • للتركيز في
        
    • بالتركيز في
        
    • الاهتمام في
        
    • التركيز بوجه
        
    • التركيز عليها في
        
    • تركز بشكل
        
    • تركيز في
        
    • التركيز خلال
        
    • يركز في
        
    • التركيز فيما
        
    • تركز بصفة
        
    • تركز بوجه
        
    • تركيزها في
        
    The focus in 2012 was on projects in Africa, the Association of Southeast Asian Nations and Latin America. UN وكان التركيز في عام 2012 على مشاريع في أفريقيا، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، وأمريكا اللاتينية.
    This area requires a greater focus in the future, including with respect to the intersections between migration and trafficking in persons. UN ويحتاج هذا المجال إلى مزيد من التركيز في المستقبل، بما يشمل الجانب المتعلق بأوجه التشابك بين الهجرة والاتجار بالأشخاص.
    The focus in Senegal had been to build out the broadband infrastructure. UN وقد تمثل التركيز في السنغال على بناء هياكل أساسية للموجات العريضة.
    The focus in 2011 was on projects in Africa and Latin America. UN وانصب التركيز في عام 2011 على مشاريع في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    We are certainly not implying that there should be a shift of focus in financing for development. UN ونحن بالتأكيد لا نلمح إلى أنه ينبغي أن يكون هناك تحول في التركيز في تمويل التنمية.
    At the very least, we should focus in this forum on these issues so that we can all find a solution to them. UN وأخيراً لا بد لنا من التركيز في هذا المحفل على هذه المسائل كي يتسنى لنا إيجاد حل لها.
    The focus in 2008 will be to consolidate inter-faith networks for population and development. UN وسينصب التركيز في عام 2008 على توحيد الشبكات المشتركة بين الأديان لصالح السكان والتنمية.
    The main focus in the future would be to work proactively with States on both the monitoring and assistance parts of the mandate. UN وسينصب التركيز في المستقبل على العمل على نحو استباقي مع الدول في كل من شقي الولاية المتعلقين بالرصد والمساعدة.
    The focus in Copenhagen three months from now will be on three deliverables. UN وسيكون التركيز في كوبنهاغن، بعد ثلاثة أشهر من الآن، على ثلاثة أهداف قابلة للتحقيق.
    Harmonization and coordination need to be a prime focus in collaboration between all agencies. UN وينبغي أن يكون التركيز في التعاون بين جميع الوكالات منصبا في المقام الأول على تحقيق الاتساق والتنسيق.
    Featuring as a priority focus in these changes is the issue of poverty reduction. UN وتبرز كمسألة تحظى بأكبر قدر من التركيز في هذه التغيرات قضية الحد من الفقر.
    Harmonization and coordination need to be a prime focus in collaboration between all agencies. UN وينبغي أن يكون التركيز في التعاون بين جميع الوكالات منصبا في المقام الأول على تحقيق الاتساق والتنسيق.
    The Mid-term Review had identified a need for rationalization and improved focus in the intergovernmental machinery. UN وحدد استعراض منتصف المدة وجود حاجة إلى الترشيد وتحسين التركيز في الآلية الحكومية الدولية.
    The focus in the Russian Federation was primarily on providing assistance to displaced persons in the northern Caucasus. UN وانصب التركيز في الاتحاد الروسي أساسا على تقديم المساعدة إلى المشردين في منطقة شمالي القوقاز.
    It should focus in its next phase of work on those issues for which no clear focal point for policy discussion and recommendations has been established in the United Nations system. UN وعليها أن تركز في المرحلة المقبلة في عملها على القضايا التي لا يوجد في منظومة اﻷمم المتحدة من أجلها مركز تنسيق واضح لمناقشة السياسة العامة والتوصيات المتعلقة بها.
    Satisfaction was expressed about the focus in the overall orientation of the programme on the special needs of Africa, the least developed countries and the promotion of South-South cooperation. UN وأعرب عن الارتياح للتركيز في التوجه العام للبرنامج فيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا ولأقل البلدان نموا وتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The first relates to a focus, in the process of evaluation, on technical criteria and years of experience. UN المجال الأول يتعلق بالتركيز في عملية التقييم على المعايير التقنية وسنوات الخبرة.
    While working on the policy, the focus in 2007 was also on implementation at the country level. UN وأثناء العمل على صياغة السياسة، تركز الاهتمام في عام 2007 على التنفيذ على مستوى البلدان.
    MINUSTAH human rights, child protection and gender awareness activities had a special focus in areas most affected by the earthquake and displacement. UN وجرى التركيز بوجه خاص في أنشطة البعثة المتعلقة بحقوق الإنسان وحماية الطفل والتوعية الجنسانية على أكثر المجالات تأثرا بالزلزال والتشريد.
    Thus, the proposed agenda does not prejudice issues on which Member States may wish to focus in the future. UN ومن ثم، فإن جدول الأعمال المقترح لا يضر بالمسائل التي قد ترغب الدول الأعضاء في التركيز عليها في المستقبل.
    ABCNY has 16 committees that focus in particular on the United Nations and its work. UN ولنقابة المحامين 16 لجنة تركز بشكل خاص على الأمم المتحدة وعملها.
    We have also made chronic disease a focus in our research and global health programmes. UN ولقد جعلنا أيضاً الأمراض المزمنة موضع تركيز في البحوث وبرامج الصحة على الصعيد العالمي.
    56. The focus in the coming years will be on implementation of Umoja and IPSAS, and all available resources will be dedicated to those major goals. UN 56 - وسيكون التركيز خلال السنوات المقبلة منصبا على تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وستخصص جميع الموارد المتاحة لإنجاز هذين الهدفين الرئيسيـين.
    Makes my eyes go this way... because I have to focus in on your little peanut. Open Subtitles يجعل عيوني تذهب هذا الطريق... لأن يجب أن يركز في على فستقك الصغير.
    focus in relation to the Bali Strategic Plan and responding to country needs UN التركيز فيما يتعلق بخطة بالي الاستراتيجية والاستجابة للاحتياجات القطرية
    In pursuing its discussion on the matter, ACC is expected to focus in particular on how poverty programmes, employment-generation and social services can be sustained in the policy environment of fiscal contraction and liberalization that is typically associated with economic globalization. UN ولدى متابعة اللجنة مناقشتها لهذه المسألة، يتوقع منها أن تركز بصفة خاصة على الطرق التي يمكن بواسطتها استدامة البرامج المتعلقة بالفقر، وتوفير الوظائف، والخدمات الاجتماعية في بيئة سياسات التقلص الضريبي والتحرير التي ترتبط بصورة نمطية بالعولمة الاقتصادية.
    Labour market policies should focus in particular on young people, women and people with disabilities. UN وينبغي لسياسات سوق العمل أن تركز بوجه خاص على الشباب والنساء وذوي الإعاقة.
    The Federal Government considers its focus in legislative measures to lie currently in civil law. UN وترى الحكومة الاتحادية أن تركيزها في التدابير التشريعية يكمن حاليا في القانون المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more