"focus its work" - Translation from English to Arabic

    • تركيز عملها
        
    • تركيز عمله
        
    • تركز عملها
        
    • تركيز أعمالها
        
    • تركز أعمالها
        
    • تركز في عملها
        
    • تركز اللجنة عملها
        
    • أن يركز عمله
        
    The rationalization and streamlining of the agenda of the General Assembly should continue in order to enable the Assembly to focus its work on priority issues. UN يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    The rationalization and streamlining of the agenda of the General Assembly should continue in order to enable the Assembly to focus its work on priority issues. UN يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    The rationalization and streamlining of the agenda of the General Assembly should continue in order to enable the Assembly to focus its work on priority issues. UN يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    That would enable it to focus its work even more closely on the daily realities throughout the world. UN ومن شأن ذلك أن يمكن المجلس من تركيز عمله على نحو أوثق على الحقائق اليومية في جميع أنحاء العالم.
    While it was proposed that the Commission conduct a study of national laws, it was also stated that the Commission should focus its work on certain international standards. UN وبينما اقتُرح أن تجري اللجنة دراسة للقوانين الوطنية، ذُكر أيضا أنه ينبغي للجنة أن تركز عملها على معايير دولية معينة.
    The Commission discussed the need to focus its work during inter-sessional periods. UN وناقشت اللجنة الحاجة إلى تركيز أعمالها خلال فترات ما بين الدورات.
    Para. 42: " The Commission on Sustainable Development should focus its work related to poverty in accordance with paragraph 6 of its decision 4/2 on combating poverty. UN الفقرة ٢٤: " ينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تركز أعمالها المتصلة بالفقر وفقا لما ورد في الفقرة ٦ من مقررها ٤/٢ بشأن مكافحة الفقر.
    The rationalization and streamlining of the agenda of the General Assembly should continue in order to enable the Assembly to focus its work on priority issues. UN يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    It had launched initiatives to help the Agency focus its work where it was most needed, and called on all States to lend their support to that end. UN وقد أصدرت حكومة بلده مبادرات لمساعدة الوكالة الدولية في تركيز عملها على المجال الذي تمس الحاجة فيه إلى جهودها ودعا جميع الدول إلى أن تقدم لها الدعم تحقيقا لهذه الغاية.
    He noted that this would in turn allow the Commission to better focus its work as an advisory body to the Security Council and its support to the United Nations leadership in the field. UN ونوه بأن هذا الأمر من شأنه أن يسمح للجنة بأن تحسن من تركيز عملها باعتبارها هيئة استشارية تابعة لمجلس الأمن ومن دعمها للدور الريادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا المجال.
    A number of delegations expressed their wish for a more streamlined agenda, which they argued would allow the Assembly to focus its work on matters of common concern to the international community. UN وأعرب عدد من الوفود عن الرغبة في زيادة تبسيط جدول الأعمال، مما سيمكن الجمعية العامة، من وجهة نظرها، من تركيز عملها على المسائل ذات الاهتمام المشترك للمجتمع الدولي.
    Rationalizing the General Assembly's agenda and streamlining resolutions will help it to focus its work more on priority issues and to ensure that messages from the Assembly are action-oriented. UN وترشيد جدول أعمال الجمعية العامة وتبسيط قراراتها سيساعدانها على زيادة تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية وكفالة أن ما توجهه الجمعية من رسائل يتسم بطابع عملي.
    12. As noted in paragraph 5, the Division has undertaken efforts to better focus its work in the area of public financial management. UN 12 - كما أشير في الفقرة 5، اضطلعت الشعبة بجهود لتحسين تركيز عملها في مجال إدارة المالية العامة.
    The first session of the Preparatory Committee adopted its agenda and laid a sound foundation for the second session, which took a number of important procedural decisions to focus its work on substantive discussions. UN فقد اعتمدت اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى جدول أعمالها وأرست أساسا سليما للدورة الثانية، التي اتخذت اللجنة فيها عددا من القرارات الإجرائية الهامة بغية تركيز عملها على المناقشات الموضوعية.
    It will continue to focus its work at the country level within the context of the resident coordinator system. UN وسيواصل تركيز عمله على الصعيد القطري ضمن إطار نظام المنسق المقيم.
    UNFPA has a strategic framework on young people and should continue to focus its work on young people with other partners in the context of its comparative advantage and niche at global, regional and country levels. UN ولدى الصندوق إطار استراتيجي متعلق بالشباب وينبغي أن يواصل تركيز عمله على الشباب مع شركاء آخرين في سياق مزيته النسبية ومنزلته على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    The United Nations Millennium Declaration provides a powerful tool for enabling the Council to focus its work on conference follow-up on a synthesized set of goals and targets, around which to keep the United Nations system mobilized. UN ويشكل إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وسيلة متينة لتمكين المجلس من تركيز عمله على متابعة نتائج المؤتمرات بشأن مجموعة منسجمة من الأهداف والمقاصد، يتعين أن تظل منظومة الأمم المتحدة معبأة لتحقيقها.
    Several other members stressed that, as proposed by the Special Rapporteur, the Commission should not focus its work on phase II, as the law of armed conflict was lex specialis and contained rules relating to the protection of the environment. UN وشدد عدة أعضاء آخرين على أن اللجنة، وفقاً لما اقترحته المقررة الخاصة، لا ينبغي أن تركز عملها على المرحلة الثانية، لأن قانون النزاعات المسلحة هو القانون المختص ويتضمن قواعد متعلقة بحماية البيئة.
    The Committee should focus its work on mobilizing the international community towards the achievement of those objectives and translating into concrete action the provisions of the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. UN ويجب على اللجنة أن تركز عملها على حشد المجتمع الدولي وراء هذه الأهداف، وتحويل ما هو منصوص عليه في توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ إلى عمل.
    It urged the Commission to continue exploring ways of increasing its efficiency, and hoped that it would focus its work on its priority areas, which were particularly suitable for cooperation within the United Nations system. UN وحث اللجنة على الاستمرار في استقصاء السبل لزيادة فعاليتها؛ معربا عن أمله في أن تركز عملها على المجالات ذات اﻷولوية، والمناسبة بشكل خاص للتعاون ضمن منظومة اﻷمم المتحدة.
    She wished to know which issues must absolutely be resolved and how the Committee could focus its work on the priority matters. UN وقالت إنها تود معرفة ما هي المسائل التي لا بد من البت فيها وكيف يمكن للجنة تركيز أعمالها على البنود ذات اﻷولوية.
    Page Para. 42: " The Commission on Sustainable Development should focus its work related to poverty in accordance with paragraph 6 of its decision 4/2 on combating poverty. UN الفقــرة ٤٢: " ينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تركز أعمالها المتصلة بالفقر وفقا لما ورد في الفقرة ٦ من مقررها ٤/٢ بشأن مكافحة الفقر.
    93. Mr. Caughley (New Zealand) said that the subsidiary body would focus its work on nuclear disarmament and security assurances and would hold two meetings during the Review Conference, focusing on each topic in turn. UN 93 - السيد كوفلي (نيوزيلاندا): قال إن الهيئة الفرعية سوف تركز في عملها على نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية وسوف تعقد الهيئة جلستين أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة لمعالجة المسألتين.
    77. It was suggested that the Commission focus its work on the development of a set of general principles, instead of elaborating draft articles purporting to codify customary law. UN 77 - اقتُرح أن تركز اللجنة عملها على وضع مجموعة من المبادئ العامة بدلا من إعداد مشاريع مواد يُقصد بها تدوين القانون العرفي.
    He identified four areas in which UNCTAD could focus its work: UN وحدد أربعة مجالات يمكن للأونكتاد أن يركز عمله فيها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more