We should focus more on the prevention side of the issue. | UN | يتعين علينا زيادة التركيز على جانب المنع من هذه المسألة. |
Achieving food security calls for the need to focus more on the agricultural sector in national public policies. | UN | ويتطلب تحقيق الأمن الغذائي زيادة التركيز على القطاع الزراعي في السياسات العامة الوطنية. |
The General Assembly should focus more on its function as a body for policy deliberation, encouraging Member States to participate actively. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تركز أكثر على وظيفتها كهيئة للتداول في السياسات، مما يشجع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط. |
That would enable the Executive Director to focus more on the management of the Centre and on programme delivery. | UN | ومن شأن هذا أن يمكن المديرة التنفيذية من أن تركز أكثر على إدارة المركز وعلى تنفيذ البرامج. |
This will enable PRS to focus more on suppliers and market analysis. | UN | فهذا من شأنه تمكين وحدة خدمات الاشتراء من التركيز أكثر على الموردين وتحليل الأسواق. |
This has allowed the teams to focus more on long-term country needs, training and capacity-building. | UN | وقد أتاح ذلك لﻷفرقة إمكانية أن تركز بدرجة أكبر على الاحتياجات القطرية الطويلة اﻷجل، وهي التدريب وبناء القدرات. |
The Government created the Ministry of Gender Equality and Child Welfare to focus more on the needs of women and children. | UN | وأنشأت الحكومة وزارة المساواة بين الجنسين ورفاه الأطفال قصد زيادة التركيز على احتياجات النساء والأطفال. |
The key issues raised at the forum were the increased engagement of NGOs in reducing illicit drug use and the need to focus more on the most affected individuals, families and communities. | UN | وكانت أهم المسائل التي أثيرت في الملتقى زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في الحد من تناول المخدرات غير المشروعة وضرورة زيادة التركيز على الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية الأشد تأثراً. |
It commended Zambia on efforts to focus more on anti-corruption measures within the past couple of years. | UN | وأثنت عليها لما بذلته من جهود في زيادة التركيز على تدابير مكافحة الفساد خلال السنتين الأخيرتين. |
The survey results will enable the Tribunals to build a framework that will enable it to focus more closely on the type of career development and counselling activities required. | UN | وسوف تتيح نتائج الدراسة للمحكمتين إنشاء إطار يمكنهما من زيادة التركيز على نوع التطوير الوظيفي وأنشطة التوجيه اللازمة. |
37. The meeting determined that television coverage should focus more on local events and that the recruitment of Kanak and other local journalists should be accelerated. 4/ | UN | ٣٧ - وحدد الاجتماع أن التغطية التلفزيونية ينبغي أن تركز أكثر على اﻷحداث المحلية كما ينبغي التعجيل بتعيين الصحفيين الكاناك وغيرهم من الصحفيين المحليين. |
The United Nations should focus more consistently on outcomes rather than outputs and should strive to provide more compatible data to facilitate analysis. | UN | وأردفت تقول إن على الأمم المتحدة أن تركز أكثر فأكثر على النتائج بدلا من النواتج، وتسعى إلى توفير بيانات أكثر قابلية للمقارنة لتيسير التحليل. |
:: United Nations entities should focus more on results rather than on process and consider joint reporting at joint Executive Board meetings. | UN | :: ينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تركز أكثر على النتائج بدلا من التركيز على العملية، وأن تنظر في الإبلاغ المشترك في جلسات مشتركة يعقدها المجلس التنفيذي؛ |
Targeting also frees resources so that the criminal justice system can focus more on higher-priority cases. | UN | كما أن ذلك يحرر الموارد بحيث يستطيع نظام العدالة الجنائية التركيز أكثر على القضايا ذات اﻷولوية اﻷعلى. |
The strategy is currently being revised and will focus more strongly on recruiting girls to these subjects. | UN | ويجري في الوقت الحالي تنقيح الاستراتيجية، كما أن الاستراتيجية سوف تركز بدرجة أكبر على تعيين بنات لهذه الموضوعات. |
Concerning overdependence on consultants, it would be wiser to focus more on the training of UNCTAD staff, and a part of the savings could perhaps be used for this purpose. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الاعتماد المفرط على خدمات الخبراء الاستشاريين، أشار إلى أنه سيكون من اﻷحكم التركيز بدرجة أكبر على تدريب موظفي اﻷونكتاد، ولربما أمكن استخدام جزء من الوفورات لهذه الغاية. |
During 2007 the Åland Islands Peace Institute changed its organization, in order to focus more on research, strengthen its international presence, including within the United Nations, and to link its practical actions more to above mentioned research. | UN | غيّر معهد جزر ألاند للسلام في عام 2007 طريقة تنظيم عمله كي يركز أكثر على البحث ويعزز وجوده الدولي، بما في ذلك داخل الأمم المتحدة، ويعزز ربط أنشطته العملية بالأبحاث المشار إليها آنفا. |
The Commission should focus more on comments by States and the practices evidenced by their replies. | UN | وذكر أنه ينبغي للجنة أن تركز بشكل أكبر على التعليقات والملاحظات والممارسات الواردة من الدول. |
In addition, the Group encourages the Task Force to focus more attention on country and region-specific issues. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشجع فريق العمل فرقة العمل على تركيز مزيد من الاهتمام على المسائل التي تخص بلدانا ومناطق محددة. |
Need to request treaty bodies to focus more systematically on migrant issues. | UN | ضرورة الطلب إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أن تركز بقدر أكبر من المنهجية على قضايا المهاجرين. |
Some participants urged RFMOs to modernize their mandates and focus more on conservation. | UN | وحث بعض المشاركين المنظمات والترتيبات الإقليمية على تحديث ولاياتها وتوجيه التركيز بشكل أكبر إلى جهود الحفظ. |
The review year allowed representatives to focus more on progress, challenges and the exchange of experience rather than on lengthy negotiations. | UN | فقد أتاحت سنوات الاستعراض للمثلين التركيز بقدر أكبر على إحراز التقدم ومواجهة التحديات وتبادل الخبرات لا على المفاوضات. |
13. The Department should also focus more on the situation of the developing countries, especially in Africa, in order to inform them about the United Nations most effectively. | UN | 13 - وأردف قائلاً إنه ينبغي للإدارة أيضا أن تزيد من تركيزها على البلدان الناميه، خصوصا في افريقيا، بغية إطلاعهم على الأمم المتحدة بفعالية أكبر. |
The second shifted the focus more to conventional weapons and to means of delivery. | UN | ونقلت الدورة الثانية محور التركيز بصورة أكبر إلى الأسلحة التقليدية ووسائل إيصالها. |
WHO welcomed recent agreements on debt relief, which might enable poor countries to focus more resources on their health problems. | UN | ومنظمة الصحة العالمية ترحب بالاتفاقات التي أبرمت مؤخرا بشأن تخفيف وطأة الديون مما قد يمكن البلدان الفقيرة من تركيز المزيد من الموارد على مشاكلها الصحية. |
The indicators of achievement should focus more on the expected results. | UN | ويجب أن تركز مؤشرات الإنجاز تركيزاً أكبر على النتائج المتوقعة. |