"focus on the issue" - Translation from English to Arabic

    • التركيز على مسألة
        
    • التركيز على هذه المسألة
        
    • بالتركيز على مسألة
        
    • تركز على مسألة
        
    • للتركيز على مسألة
        
    • التركيز على قضية
        
    • يركز على مسألة
        
    • نركز على القضية
        
    • تركز على قضية
        
    The S-5 will continue to focus on the issue of reforming the working methods of the Security Council as a matter of priority. UN وستواصل مجموعة البلدان الخمسة الصغيرة التركيز على مسألة إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن باعتبارها مسألة تحظى بالأولوية.
    He encourages the Preparatory Committee and the Review Conference itself to focus on the issue of national implementation of the DDPA as a central objective of the Conference and the outcome document. UN وشجع اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي في حد ذاته على التركيز على مسألة التنفيذ على المستوى القطري لإعلان وبرنامج عمل ديربان بوصف ذلك هدفا رئيسيا من أهداف المؤتمر والوثيقة الختامية.
    The International Decade of Freshwater would allow the international community to continue its focus on the issue of the shortage of water. UN ومن شأن العقد الدولي للمياه العذبة أن يتيح للمجتمع الدولي أن يواصل التركيز على مسألة نقص المياه.
    Model provisions 3 and 4 were merely invitations to legislatures to focus on the issue. UN فالحكمان التشريعيان النموذجيان 3 و4 ليسا إلا مجرد دعوة للمشرّعين إلى التركيز على هذه المسألة.
    He therefore commended the Commission's decision to focus on the issue of expulsion of persons having dual or multiple nationality. UN وذكر أنه لهذا يثني على قرار اللجنة بالتركيز على مسألة طرد الأشخاص الذين يحملون جنسيتين أو عدة جنسيات.
    The first such consultations, involving China, the Euro Area, Japan, Saudi Arabia and the United States, will focus on the issue of global imbalances. UN والجولة الأولى من هذه المشاورات، التي ستشارك فيها الصين والمملكة العربية السعودية ومنطقة اليورو والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، سوف تركز على مسألة الاختلالات العالمية.
    29. It was high time to focus on the issue of financing for development. UN ٢٩ - وأوضح أن اﻷوان قد حان للتركيز على مسألة تمويل التنمية.
    The National Rural Sanitation Working Group was established to focus on the issue of sanitation. UN وأُنشئ فريق عامل وطني للمرافق الصحية الريفية من أجل التركيز على قضية المرافق الصحية.
    Finally, the Council could focus on the issue of older persons and ageing when it considers the reports of its functional commissions during its general segment in 1999. UN وأخيرا، يمكن للمجلس أن يركز على مسألة المسنين والشيخوخة عندما ينظر في تقارير لجانه الفنية خلال الجزء العام من دورته في عام ١٩٩٩.
    In addition, UNIFEM continues to focus on the issue of violence against women as an obstacle to development. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يواصل الصندوق التركيز على مسألة العنف ضد المرأة بوصفه عقبة أمام التنمية.
    Solomon Islands therefore calls for a renewed focus on the issue of readmitting the Republic of China as a Member of the United Nations. UN ولذلك تدعو جزر سليمان الى إعادة التركيز على مسألة إعادة قبول عضوية جمهورية الصين عضوا في اﻷمم المتحدة.
    For example, a special unit within OLS has been established to focus on the issue of capacity-building for national and community organizations. UN وعلى سبيل المثال، انشئت وحدة خاصة في إطار عملية شريان الحياة للسودان. بغية التركيز على مسألة بناء القدرات بالنسبة للمنظمات الوطنية والدولية.
    However, the focus on the issue of participation by women in political life in States undergoing political transition created imbalance and constituted a distraction from the main issue, the enhancement of participation by women everywhere irrespective of political, social and economic conditions. UN غير أن التركيز على مسألة مشاركة المرأة في الحياة السياسية في الدول التي تمر بتحولات سياسية أوجد خللا وصرف الانتباه عن المسألة الرئيسية المتمثلة في تعزيز مشاركة المرأة في كل مكان بغض النظر عن الظروف السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    This 8th roundtable meeting, organized and hosted by the Friedrich Ebert Foundation, is to focus on the issue of regression in the realization of social rights in light of the current austerity measures. UN والغرض من اجتماع المائدة المستديرة الثامن هذا، الذي تنظمه وتستضيفه مؤسسة فريدريك ايبرت، هو التركيز على مسألة التراجع في إعمال الحقوق الاجتماعية في ضوء التدابير التقشفية الحالية.
    Others considered that the concept of " collective expulsion " was unclear and that it was therefore preferable to focus on the issue of discriminatory expulsions. UN وأفاد رأي آخر بأن مفهوم " الطرد الجماعي " يفتقر إلى الوضوح وأن من الأفضل الآن التركيز على مسألة الطرد التمييزي.
    32. She confirmed that the Fund would continue to focus on the issue of FGM as a priority area and would also continue its support for programmes on the prevention of gender-based violence. UN ٣٢ - وأكدت على أن الصندوق سيواصل التركيز على مسألة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث باعتبارها أحد مجالات اﻷولوية، وسيواصل أيضا دعمه للبرامج المعنية بمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    12. The debate on the effects of the Basel Convention on trade and competitiveness, however, tends to focus on the issue of recycling. UN ١٢ - ومع ذلك، تميل المناقشات المتعلقة بآثار اتفاقية بازل على التجارة والمنافسة إلى التركيز على مسألة التدوير.
    focus on the issue could be increased by including the rights of those children in the hearings under the Human Rights Council's universal periodic review. UN وأضافت أن التركيز على هذه المسألة يمكن زيادته بجعل حقوق هؤلاء الأطفال جزءا من جلسات الاستماع التي تتم بمقتضى الاستعراض الدوري العام الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان.
    In April 2010, a multi-partner call for action for such activities was launched, to intensify focus on the issue. UN وفي نيسان/ أبريل 2010، وجه الشركاء المتعددون نداء دعوا فيه إلى القيام بأنشطة لتكثيف التركيز على هذه المسألة.
    46. In replying to the comments and questions made, Ms. Zerrougui expressed her agreement with the suggestion to focus on the issue of mechanisms and welcomed all contributions in that regard. UN 46- وأبدت السيدة زروقي في ردها على التعليقات والأسئلة الموجهة موافقتها على الاقتراح بالتركيز على مسألة الآليات ورحبت بجميع المساهمات التي قدمت في هذا الصدد.
    15. Ms. Schöpp-Schilling said she wanted to focus on the issue of temporary special measures, which the Committee deemed to be the most appropriate way to accelerate the achievement of gender equality. UN 15 - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إنها تود أن تركز على مسألة التدابير الاستثنائية المؤقتة التي ترى اللجنة أنها أكثر التدابير ملاءمة لتعجيل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    10. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons has called for the establishment of a subsidiary body on nuclear disarmament to focus on the issue of fulfilment of the obligations under article VI. UN 10 - وقد دعت دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى إنشاء هيئة فرعية لنزع السلاح النووي للتركيز على مسألة تنفيذ الالتزامات بموجب المادة السادسة.
    The resolution called for an increased focus on the issue of transatlantic slavery, including through the annual observance of the International Day of Remembrance, and her delegation looked forward to the Department's continued support and assistance in that regard. UN ويدعو القرار إلى زيادة التركيز على قضية الرق عبر المحيط الأطلسي، ويشمل ذلك من خلال الاحتفال السنوي باليوم الدولي لتذكر الرق، ويتطلع وفد بلدها قُدما إلى مواصلة الإدارة لتقديم الدعم والمساعدة في هذا الصدد.
    In concluding, Ms. Hampson reiterated that the working group should focus on the issue of court rules regarding evidence in criminal proceedings that applied to sexual violence. UN وختاماً، أكدت السيدة هامبسون من جديد أنه ينبغي للفريق العامل أن يركز على مسألة قواعد المحاكم فيما يتعلق بالإثباتات في الإجراءات الجنائية المطبقة على العنف الجنسي.
    There is no time. Let's focus on the issue at hand. Open Subtitles ليس هناك وقت دعنا نركز على القضية التي بين أيدينا
    Afterwards the Committee can focus on the issue of space debris as one component, but not the only one. UN ويمكن للجنة بعد ذلك أن تركز على قضية الحطام الفضائي باعتبارها أحد العناصر، وليست العنصر الوحيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more