"focusing on the role" - Translation from English to Arabic

    • مع التركيز على دور
        
    • تركز على دور
        
    • يركز على دور
        
    • يركّز على دور
        
    • والتركيز على دور
        
    • ركز على دور
        
    • ركزت على دور
        
    • وركز على دور
        
    • بالتركيز على دور
        
    It was doing everything possible to create strong, healthy families, including by focusing on the role of older persons. UN كما أنها تبذل كل جهد ممكن لإعداد أسر قوية تتمتع بالصحة، مع التركيز على دور كبار السن.
    In 2003, OSCE held two conferences: one devoted to the issue of anti-Semitism and the other to combating racism, xenophobia and related intolerance focusing on the role of Governments and civil society in promoting tolerance. UN وفي عام 2003، عقدت المنظمة مؤتمرين: أحدهما مكرس لمسألة مناهضة السامية والآخر لمكافحة العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع التركيز على دور الحكومات والمجتمع المدني في تعزيز التسامح.
    This is an international technical cooperation network focusing on the role of multipurpose tree species in dryland development. UN وهي شبكة دولية للتعاون التقني تركز على دور أنواع اﻷشجار المتعددة اﻷغراض في تنمية اﻷراضي الجافة.
    OSCE has proposed holding a subregional seminar in Central Asia and plans to develop a number of events focusing on the role of women in the radicalization process as well as their involvement in terrorism. UN واقترحت المنظمة عقد حلقة دراسية دون إقليمية في آسيا الوسطى، وهي تعتزم إعداد عدد من المناسبات التي تركز على دور المرأة في عملية تبني النزعة الأصولية فضلا عن مشاركتها في الإرهاب.
    In that context, a programme of events focusing on the role and contribution of major groups could be organized on the margins of the fourth session. UN وفي ذلك السياق يمكن تنظيم برنامج أحداث يركز على دور ومساهمة الفئات الرئيسية، على هامش الدورة الرابعة.
    1. The present report is submitted in response to General Assembly resolution 58/131 of 22 December 2003, entitled " Cooperatives in social development " , by which the Secretary-General was requested to report to the Assembly at its sixtieth session, focusing on the role of cooperatives in the eradication of poverty. UN 1 - قُدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 58/131 المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2003، والمعنون دور التعاونيات في التنمية الاجتماعية، والذي طلب بموجبه إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا يركّز على دور التعاونيات في القضاء على الفقر.
    She therefore urged the Government to reconsider that approach, focusing on the role of both parents and addressing the role of fathers within the family. UN لذا، حثت الحكومة على إعادة النظر في هذا النهج، والتركيز على دور كلا الوالدين ومعالجة دور الأب داخل الأسرة.
    With funding support from the Government of Norway, a project on promoting cleaner production investments, focusing on the role of development banks and private investors in funding cleaner production, is also being implemented. UN ويجري أيضاً وبتمويل من الحكومة النرويجية تنفيذ مشروع للترويج للاستثمارات في الإنتاج الأنظف مع التركيز على دور المصارف الإنمائية والمستثمرين من القطاع الخاص في تمويل الإنتاج الأنظف.
    70. UNESCO organized a regional consultation on disaster communication, focusing on the role of modern communications media in disaster and emergency warning and relief operations in the Caribbean. UN ٧٠ - ونظمت اليونسكو مشاورات إقليمية بشأن استخدام الاتصالات في حالات الكوارث، مع التركيز على دور وسائط الاتصالات الحديثة في اﻹنذار بوقوع الكوارث وحالات الطوارئ وعمليات اﻹغاثة في منطقة البحر الكاريبي.
    This report examines policies and measures which foster export development in terms of the creation of export capacity and growth, and of the internationalization of enterprises, focusing on the role of small- and medium-sized enterprises (SMEs). UN ٨- ويبحث هذا التقرير السياسات والتدابير التي تعزز تنمية الصادرات من زاوية خلق طاقة للتصدير وتهيئة نمو الصادرات، وتدويل المشاريع، مع التركيز على دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    5. Requests the Secretary-General to include in that report an analysis of new approaches and developments, focusing on the role of local communities, the role of the private sector, the flow of foreign capital and the creation of joint ventures; UN ٥ - تطلـب إلى اﻷميــن العــام أن يضمﱢن ذلــك التقريــر تحليــلا للنﱡهــج والتطورات الجديدة، مع التركيز على دور المجتمعات المحلية، ودور القطاع الخاص، وتدفق رؤوس اﻷموال اﻷجنبية وإقامة المشاريع المشتركة؛
    38. In 2002, UNFIP and UNF increased the substantive review of ongoing projects to draw lessons and best practices from them, focusing on the role of women in peace-building. UN 38 - وفي عام 2002، عزز صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة الاستعراض الموضوعي للمشاريع الجارية لاستخراج الدروس المستفادة وأفضل الممارسات مع التركيز على دور المرأة في بناء السلام.
    In cooperation with the education sector, special health education programmes should be developed focusing on the role of women in the health-care system. UN وينبغي كذلك وضع برامج خاصـة للتثقيف الصحي تركز على دور المرأة في نظام الرعاية الصحية، وذلك بالتعاون مع قطاع التعليم.
    :: Materials, including pamphlets focusing on the role of civil society organizations in promoting human rights, produced for strengthening the capacity of civil society and distributed at all training events UN :: إنتاج مواد، تشمل كتيبات تركز على دور منظمات المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان، من أجل تعزيز قدرات المجتمع المدني، وتوزيعها في جميع الأنشطة التدريبية
    Implementation of outreach activities focusing on the role of formal justice actors through 17 radio broadcasts and complemented by a 60-minute live radio debate UN الاضطلاع بأنشطة توعية تركز على دور الأطراف الفاعلة في مجال العدالة الرسمية عن طريق بث 17 برنامجا إذاعيا، يُكملها بث حوار إذاعي مباشر لمدة 60 دقيقة
    41. Basic material support was provided to the clerks in 12 courts as a part of a project focusing on the role and capacity of court clerks. UN 41- وقدم المكتب دعما ماديا أساسيا إلى كَتَبَة يعملون في 12 محكمة، كجزء من مشروع يركز على دور كتبة المحاكم وقدراتهم.
    The present report is submitted in response to General Assembly resolution 60/132, in which the Secretary-General was requested to submit a report to the Assembly at its sixty-second session, focusing on the role of cooperatives in promoting full and productive employment. UN هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 60/132 الذي طُلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثانية والستين تقريرا يركز على دور التعاونيات في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة.
    (c) An item focusing on the role of a relevant economic sector/major group in sustainable development. UN )ج( بند ثالث يركز على دور قطاع اقتصادي ذي صلة أو فئة رئيسية ذات صلة بالتنمية المستدامة.
    84. Also at the global level, UNEP, UN-Habitat and ICLEI-Local Governments for Sustainability entered into a tripartite agreement focusing on the role of cities in global environmental issues and city-to-city cooperation. UN 84 - وعلى المستوى العالمي أيضاً، أبرم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومبادرة الحكومات المحلية من أجل الاستدامة، التابعة للمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، اتفاقاً ثلاثياً يركّز على دور المدن في القضايا البيئية العالمية وفي التعاون فيما بين المدن.
    The report concluded with a series of recommendations, which included the need for adaptability to country situations; focusing on the role of the private sector, the research community and young people; and addressing environmental considerations. UN ويخلص التقرير إلى مجموعة من التوصيات التي تتضمن ضرورة التكيُّف مع الظروف القطرية؛ والتركيز على دور القطاع الخاص، وأوساط البحوث والشباب؛ ومعالجة الاعتبارات البيئية.
    14. On 18 July 2007, the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa organized a retreat for journalists from public and private media agencies in Togo focusing on the role of the media in fostering conflict prevention, disarmament and arms control. UN 14 - وفي 18 تموز/يوليه 2007، نظم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا معتكفا للصحفيين من وكالات الإعلام العامة والخاصة في توغو، ركز على دور وسائط الإعلام في تعزيز منع نشوب النزاعات، ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    A previous seminar focusing on the role of the prosecutor in preventing terrorism was held in June 2012 in Algiers. UN وقد عقدت حلقة دراسية سابقة في الجزائر العاصمة في حزيران/يونيه 2012 ركزت على دور المدعي العام في منع الإرهاب.
    The activity targeted 14 Palestinian prosecutors from the West Bank, focusing on the role of prosecutors in the protection of women's and juveniles' rights in the process of administration of justice. UN واستهدف هذا النشاط 14 مدعيا عاما فلسطينيا من الضفة الغربية، وركز على دور المدعين العامين في حماية حقوق المرأة والقاصرين في سياق إقامة العدل.
    Project evaluations also feed into the evaluation of expected accomplishments, by focusing on the role and performance of UNEP in achieving the set of outcomes that are specified in a programme framework and presented in the programme of work. UN ويستفاد أيضاً من تقييمات المشاريع في تقييم الإنجازات المتوقّعة، بالتركيز على دور وأداء برنامج البيئة في إنجاز مجموعة النتائج المحدَّدة في إطار البرامج والمعروضة في برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more