"follow closely the" - Translation from English to Arabic

    • تتابع عن كثب
        
    • المتابعة الدقيقة
        
    • متابعتها عن كثب
        
    • تتابع عن قرب
        
    • يتابع عن كثب
        
    • عن كثب متابعة
        
    • متابعتها الوثيقة
        
    • المتابعة عن كثب
        
    • ستتابع عن كثب
        
    • يتابعوا عن كثب
        
    • متابعة دقيقة
        
    • متابعة وثيقة
        
    • يتابعها عن كثب
        
    • تتبع عن كثب
        
    • نتابع عن كثب
        
    Croatia continues to follow closely the progress being made towards establishing an International Criminal Court. UN ولا تزال كرواتيا تتابع عن كثب التقدم الذي يجري إحرازه نحو إنشاء محكمة جنائية دولية.
    They should also follow closely the Universal Periodic Review process of the Human Rights Council, and work towards the implementation of the recommendations emanating from such bodies and processes. UN وينبغي لها أيضاً أن تتابع عن كثب عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يجريها مجلس حقوق الإنسان، وأن تعمل على تنفيذ التوصيات الصادرة عن هذه الهيئات والعمليات.
    In reply to the representative of the European Union, he emphasized the need to follow closely the situation in Cambodia, where international cooperation in the promotion of justice had led to progress in establishing extraordinary chambers in that country. UN ورداً على ممثلة البرتغال، التي تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي أكد على ضرورة مواصلة المتابعة الدقيقة للحالة في كمبوديا، حيث أتاح تعاون القضاء الدولي إحراز تقدم في إنشاء غرف مشورة استثنائية.
    The Special Committee continued to follow closely the work of the Movement of Non-Aligned Countries regarding the issue of decolonization. UN وواصلت اللجنة الخاصة متابعتها عن كثب لأعمال حركة بلدان عدم الانحياز بشأن مسألة إنهاء الاستعمار.
    12. Stresses the importance of the constitutional reviews in the respective Territories administered by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, and led by the territorial Governments, designed to address internal constitutional structures within the present territorial arrangements, and decides to follow closely the developments concerning the future political status of those Territories; UN 12 - تؤكد أهمية عمليات استعراض الدستور التي تجريها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية في الأقاليم التابعة لكل منهما، تحت قيادة حكومات الأقاليم، والتي تهدف إلى تناول الهياكل الدستورية الداخلية في إطار الترتيبات الإقليمية الحالية، وتقرر أن تتابع عن قرب التطورات المتعلقة بالوضع السياسي لهذه الأقاليم في المستقبل؛
    It intended to follow closely the steps taken by the Secretariat aimed at avoiding such a situation in the future. UN ويعتزم الوفد أن يتابع عن كثب الخطوات التي تتخذها الأمانة العامة بهدف تفادي مثل هذا الوضع في المستقبل.
    The Board would continue to follow closely the implementation of its recommendations, particularly those concerning recurring irregularities. UN وقال إن المجلس سيواصل عن كثب متابعة مدى الاستجابة لتوصياته ولا سيما التوصيات المتعلقة بالمشاكل المتكررة.
    Tanzania continues to follow closely the developments in the Middle East which now threaten peace in the area. UN إن تنزانيا لا تزال تتابع عن كثب التطورات الجارية في الشرق اﻷوسط التي تهدد اﻵن السلام في المنطقة.
    Trinidad and Tobago intends to follow closely the high-level plenary discussions to be held on international cooperation in the fight against drug abuse and illicit drug-trafficking. UN وتعتزم ترينيداد وتوباغو أن تتابع عن كثب المناقشات العامة الرفيعة المستوى التي ستجرى بشأن التعاون الدولي لمكافحة إساءة استخدام العقاقير والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    AALCC continues to follow closely the implementation of the international instruments adopted at the United Nations Conference on Environment and Development, especially Agenda 21. UN وما فتئت اللجنة الاستشارية تتابع عن كثب تنفيذ الصكوك الدولية التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وبخاصة جدول أعمال القرن ٢١.
    5. Also encourages Member States to follow closely the development of the studies and research referred to in paragraph 3 above; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تتابع عن كثب تطور الدراسات والبحوث المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament, and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي في الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament, and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    During the reporting period the Special Rapporteur continued to follow closely the development of the situation in Israel and the occupied territories. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير واصلت المقررة الخاصة متابعتها عن كثب لتطور الوضع في إسرائيل والأراضي المحتلة.
    68. The configuration continued to follow closely the developments in the country, with a particular focus on the peacebuilding priorities identified in its Strategic Framework for Peacebuilding. UN 68 - وواصلت التشكيلة متابعتها عن كثب للتطورات في البلد، مع التركيز بشكل خاص على أولويات بناء السلام المحددة في إطارها الاستراتيجي لبناء السلام.
    Cape Verde continues to follow closely the situation in Angola, a country with which we share a long history. UN ويظل الرأس الأخضر يتابع عن كثب الحالة في أنغولا، البلد الذي نتقاسم معه تاريخا طويلا.
    His delegation would continue to follow closely the situation of contribution collection as well as the general financial situation of the Organization. UN وسيواصل وفده عن كثب متابعة حالة تحصيل الاشتراكات وكذلك الوضع المالي العام للمنظمة.
    79. The Special Committee continued to follow closely the work of the Movement of Non-Aligned Countries concerning the Non-Self-Governing Territories. UN ٧٩ - واصلت اللجنة الخاصة متابعتها الوثيقة ﻷعمال حركة بلدان عدم الانحياز المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The members of the Council wish to make it clear that the Council will continue to follow closely the situation in Kosovo and will remain seized of the matter. UN كما يود أعضاء المجلس أن يؤكدوا بوضوح أن المجلس سيواصل المتابعة عن كثب للحالة في كوسوفو وسيبقي المسألتين قيد نظره.
    The Group would follow closely the thematic issues related to the Fund and would welcome information on the progress made in implementing IPSAS and addressing underlying challenges. UN وقال إن المجموعة ستتابع عن كثب المسائل المواضيعية المتصلة بالصندوق وترحب بأية معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ومعالجة التحديات الأساسية.
    This was done to allow delegates to follow closely the network discussion on the theme selection and cast their votes. UN وقد تم ذلك لتمكين المندوبين من أن يتابعوا عن كثب مناقشة الشبكة بشأن اختيار الموضوع ومن أن يشاركوا في التصويت.
    The members of the committee reaffirmed their intentions to meet frequently and to follow closely the implementation of the Accord and the ongoing reforms. UN وأعاد أعضاء اللجنة تأكيدهم على عزمهم الاجتماع بطريقة متواترة ومتابعة تنفيذ اتفاق نوميا والإصلاحات الجارية متابعة دقيقة.
    MINUGUA will also have to follow closely the establishment of several institutions the creation of which has been recently approved by Congress or is expected to be approved shortly, such as the new Land Fund and the new Cadaster and Property Registry. UN وسيتعين أيضا على البعثة إجراء متابعة وثيقة ﻹنشاء عدة مؤسسات وافق الكونغرس مؤخرا على إنشائها أو من المتوقع أن يوافق عليها قريبا، مثل صندوق اﻷراضي الجديد وسجل المساحة والممتلكات الجديد.
    10. A United Nations political presence was established in Burundi in November 1993 in response to the Security Council’s request to the Secretary-General to monitor and follow closely the situation in Burundi. UN ١٠ - أنشئ الوجود السياسي لﻷمم المتحدة في بوروندي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ استجابة لطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام بأن يرصد الحالة في بوروندي وأن يتابعها عن كثب.
    Regardless of what modality is set up, it was strongly felt that World Trade Organization delegations should follow closely the financing for development process and that an interchange with the United Nations exercise should consist of a mutually reinforcing, two-way process. UN وبصرف النظر عن الإجراء الذي سيُتخذ، ساد الاعتقاد بقوة أنه ينبغي لوفود المنظمة أن تتبع عن كثب عملية تمويل التنمية وأنه ينبغي إجراء تبادل مع الأمم المتحدة يتمثل في تعاون في الاتجاهَين يعزز الطرفين.
    In Asia, the mission of good offices of the Secretary-General has made it possible for us to follow closely the situation in Myanmar. UN وفي آسيا، جعلت بعثة المساعي الحميدة للأمين العام في إمكاننا أن نتابع عن كثب الحالة في ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more