"follow up on this" - Translation from English to Arabic

    • متابعة هذه
        
    • متابعة هذا
        
    • بمتابعة هذه
        
    • يتابع هذه
        
    • اتبعيني للخارج
        
    Despite the numerous attempts to contact them, it was clear that they had no desire to follow up on this case. UN وبالرغم من محاولاتها العديدة، كانت هناك إرادة واضحة بعدم متابعة هذه الحالة.
    On its part, the staff of the Salaries and Allowances Division of ICSC continues to follow up on this issue with its counterparts in country offices. UN ويواصل موظفو شعبة المرتبات والبدلات باللجنة من جانبهم متابعة هذه المسألة مع نظرائهم في المكاتب القطرية.
    The Committee encourages the Board to follow up on this issue. UN وتشجع اللجنة المجلس على متابعة هذه المسألة.
    The country task force will seek to follow up on this within the coming months. UN وستسعى فرقة العمل القطرية إلى متابعة هذا الأمر في الأشهر القادمة.
    The Committee intends to follow up on this subject, as well as the question of completion strategies, when it examines the budgets of the two Tribunals. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذا الموضوع ومسألة الاستراتيجيات لدى تدقيقها في ميزانيتي المحكمتين.
    The Social Forum will follow up on this recommendation. UN وسوف يقوم المحفل الاجتماعي بمتابعة هذه التوصية.
    The Committee intends to follow up on this issue, which is of system-wide concern. UN وتزمع اللجنة متابعة هذه المسألة التي يغطي الاهتمام بها المنظومة بأسرها.
    The Committee requests the Board to follow up on this matter in its next audit. UN وتطلب اللجنة إلى المجلس متابعة هذه المسألة في مراجعته المقبلة للحسابات.
    The Committee intends to follow up on this matter with the Secretariat. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة مع الأمانة العامة.
    The Committee encourages the Board to follow up on this issue. UN وتشجع اللجنة المجلس على متابعة هذه المسألة.
    The Advisory Committee encourages the efforts under way and will continue to follow up on this matter. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة حاليا وستواصل متابعة هذه المسألة.
    The Advisory Committee encourages the efforts under way and will continue to follow up on this matter. UN واللجنة تشجع الجهود الجارية في هذا الصدد، وسوف تواصل متابعة هذه المسألة.
    The Committee intends to follow up on this issue as well as others raised by OIOS. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية متابعة هذه المسألة وغيرها من المسائل التي أثارها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Committee welcomes this undertaking and intends to follow up on this matter in due course. UN ترحب اللجنة بهذا المسعى وتنوي متابعة هذه المسألة في الوقت المناسب.
    The Committee intends to follow up on this issue in the context of its regular budget review. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة في إطار استعراضها للميزانية العادية.
    The Committee intends to follow up on this issue and therefore requests that an updated timeline be provided to the General Assembly at the earliest opportunity. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة، ولذلك تطلب تقديم جدول زمني مستكمل إلى الجمعية العامة في أقرب فرصة ممكنة.
    The Committee intends to follow up on this in the context of the report of the Secretary-General on the preparation for the enterprise resource planning system. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذا الأمر في سياق تقرير الأمين العام عن إعداد هذا النظام.
    The Committee requests the Board to follow up on this in the context of its comprehensive audit of training programmes in the United Nations. UN وتطلب اللجنة إلى المجلس متابعة هذا الأمر في إطار مراجعته الشاملة لحسابات برامج التدريب في الأمم المتحدة.
    The Board intends to follow up on this issue during its interim audit to be conducted in the last quarter of 2003. UN ويعتزم المجلس متابعة هذا الأمر خلال مراجعته المؤقتة للحسابات المقرر إجراؤها في الفصل الأخير من عام 2003.
    The Committee requests that the Secretary-General follow up on this arrangement and report on any lessons learned in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN وتطلب اللجنة أن يقوم الأمين العام بمتابعة هذه الترتيب ويبلغ عن أي دروس مستفادة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    The Advisory Committee requests the Board to follow up on this matter. UN وتطلب اللجنة الاستشارية من المجلس أن يتابع هذه المسألة.
    Please follow up on this case. Open Subtitles -رجاءً اتبعيني للخارج .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more