"follow up the" - Translation from English to Arabic

    • تتابع
        
    • يتابع
        
    • متابعة مؤتمر
        
    • بأعمال المتابعة بشأن
        
    • نتابع
        
    • تقوم بمتابعة
        
    • متابعة أعمال
        
    • بها متابعة
        
    • ومتابعة عملية
        
    It recommended that the Government follow up the recommendation of the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders and denounce more forcefully the verbal and physical attacks against human rights defenders. UN وأوصت ألمانيا بأن تتابع الحكومة تنفيذ توصية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وبأن تندد بلهجة أشد بما يتعرض له المدافعون عن حقوق الإنسان من عنف لفظي وجسدي.
    It is important that statistics follow up the same events and units over time. UN ومن المهم أن تتابع الإحصاءات نفس المناسبات والوحدات مع مرور الوقت.
    It was essential to follow up the implementation of the resolutions more closely. UN ومن الضروري أن يتابع تنفيذ القرارات على نحو أكثر وثاقة.
    (iii) follow up the statistical implications of major United Nations conferences and summits, as well as the agreed conclusions of the Council’s high-level and coordination segments and its resolutions; UN ُ٣ُ أن يتابع اﻵثار اﻹحصائية المترتبة على المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة المعقودة في إطار اﻷمم المتحدة، وكذلك النتائج المتفق عليها لقطاعات المجلس الرفيعة المستوى والتنسيقية وقراراته؛
    Governments and the relevant agencies of the United Nations system had made great efforts to follow up the Beijing Conference. UN وقالت إن الحكومات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة قد بذلت جهودا كبيرة في مجال متابعة مؤتمر بيجين.
    The main responsibilities of the Executive Committee are to prepare a biennial programme of regional and international cooperation concerning statistical matters to be presented to the regular conference, to follow up the implementation of the agreements and carry out the tasks assigned by the Conference, and to decide on the substantive documentation to be presented to the Conference. UN والمسؤوليات الرئيسية للجنة التنفيذية هي إعداد برنامج لفترة السنتين للتعاون الإقليمي والدولي فيما يتعلق بالمسائل الإحصائية المقرر عرضها على المؤتمر العادي، والقيام بأعمال المتابعة بشأن تنفيذ الاتفاقات وبالمهام التي يعهد بها المؤتمر إليها، والبت في الوثائق الفنية التي ستعرض على المؤتمر.
    For this reason, we must constantly monitor and follow up the sanctions regime established for the Democratic Republic of the Congo. UN ولهذا السبب، علينا أن نرصد وأن نتابع باستمرار نظام الجزاءات المعتمد لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Commission requested the Executive Secretary to follow up the above recommendations and submit a report thereon to the Commission at its twenty-sixth session. UN كما طلبت اللجنة من الأمينة التنفيذية أن تتابع التوصيات المذكورة أعلاه وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها السادسة والعشرين.
    The committees are expected to follow up the projects for a period of six months. UN ومن المتوقع أن تتابع هذه اللجان المشاريع لمدة 6 أشهر.
    Since then, the Consultative Committee has continued to follow up the implementation of the relevant resolutions relating to this subject. UN ومنذ ذلك الحين، ما برحت اللجنة الاستشارية تتابع تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتصلة بهذا الموضوع.
    The Commission on Sustainable Development should follow up the Summit and partnership initiatives. UN وقالوا إن لجنة التنمية المستدامة ينبغي لها أن تتابع مؤتمر القمة ومبادرات الشراكة.
    The Committee also urges the State party to adequately follow up the recommendations contained in the present concluding observations. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تتابع بطريقة ملائمة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women was expected to follow up the Plan of Action adopted at the Conference. UN ومن المتوقع أن تتابع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة خطة العمل المعتمدة في المؤتمر.
    The Office continues to follow up the reports with the offices concerned and with those of the United Nations Development Programme. UN ولا يزال المكتب يتابع التقارير مع المكاتب المعنية ومع المكاتب التابعة للبرنامج الإنمائي.
    In upholding its duties and responsibilities, it is incumbent upon the Security Council to seriously follow up the implementation of its resolutions. UN وينبغي لمجلس الأمن، لدى اضطلاعه بواجباته ومسؤولياته، أن يتابع بجدية تنفيذ قراراته.
    130. The Board recommends that UNOPS follow up the difference in the inter-fund balance with UNFPA. UN 130 - ويوصي المجلس بأن يتابع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الفرق في الرصيد المشترك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    All parties concerned must now take action to follow up the Summit. UN ويتعين اﻵن أن تنهمك جميع اﻷطراف المعنية بنشاط في ضمان متابعة مؤتمر القمة.
    The main responsibilities of the Executive Committee are to prepare a biennial programme of regional and international cooperation concerning statistical matters to be presented to the regular conference, to follow up the implementation of the agreements and carry out the tasks assigned by the Conference, and to decide on the substantive documentation to be presented to the Conference. UN والمسؤوليات الرئيسية للجنة التنفيذية هي إعداد برنامج لفترة السنتين للتعاون الإقليمي والدولي فيما يتعلق بالمسائل الإحصائية المقرر عرضها على المؤتمر العادي، والقيام بأعمال المتابعة بشأن تنفيذ الاتفاقات وبالمهام التي يعهد بها المؤتمر إليها، والبت في الوثائق الفنية التي ستعرض على المؤتمر.
    In our view, one of our vital tasks in this session is to duly follow up the report of the Panel. UN ونحن نرى أن إحدى مهامنا الحيوية في هذه الدورة أن نتابع على النحو الواجب تقرير فريق الخبراء.
    They need to follow up the adoption of national population policies by the designing of comprehensive or sectoral programmes for the implementation of these policies. UN كما يجب عليها أن تقوم بمتابعة اتباع السياسات السكانية الوطنية، بوضع برامج شاملة أو قطاعية لتنفيذ هذه السياسات.
    - follow up the work of the board of directors and any committees established; UN :: متابعة أعمال مجلس الإدارة واللجان المشكلة.
    However, despite its importance, the question of how to follow up the Forum's recommendations had not been addressed. UN غير أنه على الرغم من أهميتها تلك، فإن الكيفية التي يجري بها متابعة توصيات الملتقى لم تتم معالجتها.
    (c) Establish effective mechanisms to review, monitor and follow up the adoption of children. UN (ج) إنشاء آليات فعالة لمراجعة ورصد ومتابعة عملية تبني الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more