"follow-up project" - Translation from English to Arabic

    • مشروع متابعة
        
    • مشروع للمتابعة
        
    • لمشروع متابعة
        
    • مشروع لمتابعة
        
    follow-up project to strengthen children and youth rights in Angola UN مشروع متابعة لتعزيز حقوق الأطفال والشباب في أنغولا
    A follow-up project has been launched to investigate the economics of the active removal of large objects from sun-synchronous orbits. UN واستُهل مشروع متابعة لتقصي الجوانب الاقتصادية للإزالة النشطة لأجسام كبيرة من المدارات المتزامنة مع الشمس.
    At the request of the national authorities, a follow-up project was elaborated in order to respond to those concerns. UN وبناء على طلب السلطات الوطنية، وضع مشروع متابعة بغية الاستجابة إلى تلك الشواغل المقلقة.
    A follow-up project in the East Asian region was under preparation. UN ويوجد قيد الإعداد مشروع للمتابعة في منطقة شرق آسيا.
    A follow-up project entitled " Intelligent Governance of Smart Cities: Applications " was launched in July. UN وبدأ مشروع للمتابعة بعنوان " حوكمة عاقلة لمدن ذكية: التطبيقات " في تموز/يوليه.
    These activities have laid the groundwork for a follow-up project formulated by UNDP and approved in December 1994. UN ولقد أرست هذه اﻷنشطة اﻷساس لمشروع متابعة أعده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واعتمد في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    The follow-up project to the ongoing Development Training and Technical Services Project, which deals with management capacity-building, is designed to strengthen local institutions on the atolls and to upgrade the capability of public servants. UN وقد صمم مشروع متابعة المشروع الجاري للتدريب اﻹنمائي والخدمات التقنية الذي يتعلق ببناء القدرة اﻹدارية بهدف تعزيز المؤسسات المحلية في الجزر المرجانية ورفع مستوى قدرة الموظفين الحكوميين.
    The Organization has also supported activities in the country aimed at reducing effluents from industrial activities, which has led to the development of a follow-up project on this matter. UN كما دعمت المنظمة الأنشطة الرامية في ذلك البلد إلى الحدّ من انبعاثات الأنشطة الصناعية، مما أدّى إلى تنظيم مشروع متابعة في ذلك الشأن.
    Twenty-one per cent had not been implemented due to non-acceptance or to the fact that their implementation depended on resources that were still to be provided, often through a follow-up project. UN ولم تُنفَّذ نسبة 21 في المائة منها، إمّا لعدم تقبُّلها وإمّا لكون تنفيذها يعتمد على موارد لم يتمّ توفيرها من خلال مشروع متابعة غالباً.
    The Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme is currently mobilizing resources through the World Bank and its partners for a follow-up project to support the national disarmament, demobilization and reintegration programme. UN ويقوم البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج حاليا بتعبئة الموارد عن طريق البنك الدولي وشركائه لتنفيذ مشروع متابعة يهدف إلى دعم البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    A follow-up project has been approved and is being implemented. UN وأقر مشروع متابعة يجري تنفيذه.
    In Burundi, a one-year follow-up project to support efforts to fight impunity and promote reconciliation in Burundi by strengthening the administration of justice and the rule of law. UN في بوروندي، مشروع متابعة مدته سنة واحدة لدعم الجهود الهادفة إلى مكافحة الافلات من العقاب وتعزيز المصالحة في بوروندي من خلال تعزيز اقامة العدل وسيادة القانون.
    In Papua New Guinea, a seven-month follow-up project to facilitate the establishment of a human rights commission through the provision of technical advice and assistance. UN وفي بابوا غينيا الجديدة، مشروع متابعة مدته سبعة أشهر لتسهيل إنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان من خلال توفير المشورة والمساعدة التقنيتين.
    A follow-up project was designed by the Centre and approved by the Government, and subject to the availability of donor contributions, will be launched in April 2002. UN وصمم المكتب مشروع متابعة اعتمدته الحكومة سيبدأ تنفيذه، رهنا بتوافر تبرعات المانحين، في نيسان/أبريـل 2002.
    Two workshops were held under the project, in October 2003 and January 2004, and a follow-up project is currently being designed. UN وعُقدت حلقتان تدريبيتان في إطار هذا المشروع في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وكانون الثاني/يناير 2004، ويجري حالياً وضع مشروع متابعة.
    Following a request from the Ministry of Justice of Angola, the Institute designed and submitted to the donor country a follow-up project, which had a particular focus on gender issues and correctional aspects. UN وبعد ورود طلب من وزارة العدل في أنغولا صمّم المعهد مشروع متابعة يركّز بشكل خاص على المسائل الجنسانية والجوانب الاصلاحية وقدّمه إلى البلد المانح.
    Remarks: follow—up project to PNG/96/AH/04 to assist the newly established Human Rights Commission; final evaluation mission postponed due to natural disaster; a further follow-up project has been prepared. UN ملاحظات: مشروع متابعة للمشروع PNG/96/AH/04 لمساعدة لجنة حقوق الإنسان التي أنشئت حديثاً؛ تأجل ايفاد بعثة التقييم النهائي بسبب كارثة طبيعية؛ أعد مشروع متابعة آخر.
    A follow-up project in Guinea was initiated; a subregional workshop on SPS regulations was held in cooperation with ITC in Zambia; UN وأُطلق مشروع للمتابعة في غينيا؛ كما عقدت حلقة عمل دون إقليمية عن النظم الصحية ونظم الصحة النباتية في زامبيا بالتعاون مع مركز التجارة الدولية؛
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) has continued to implement a follow-up project in Mexico and Guatemala, with the active participation of both Governments and of indigenous organizations, to help ensure the effective implementation of the recommendations in those countries. UN وقد واصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تنفيذ مشروع للمتابعة في المكسيك وغواتيمالا تقوم فيه بعدة أنشطة بمشاركة فعلية من كلا الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية للمساهمة في التنفيذ الفعلي للتوصيات في البلدين المذكورين.
    These activities have laid the groundwork for a follow-up project formulated by UNDP and approved in December 1994. UN ولقد أرست هذه اﻷنشطة اﻷساس لمشروع متابعة أعده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واعتمد في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    Besides, following a request from the Ministry of Justice of Angola, UNICRI designed and submitted to the donor an institutional capacity-building follow-up project, with particular focus on gender issues. UN وإلى جانب ذلك، قام المعهد، عقب تلقيه طلبا من وزارة العدل الأنغولية، بتصميم مشروع لمتابعة بناء القدرات المؤسسية مع تركيز خاص على القضايا الجنسانية، وقدّمه إلى الجهة المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more