"follow-up projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع المتابعة
        
    • مشاريع متابعة
        
    • لمشاريع المتابعة
        
    • لمشاريع متابعة
        
    follow-up projects are being implemented directly by the relevant Governments or with the participation of other external support agencies. UN ويجري تنفيذ مشاريع المتابعة مباشرةً من قبل الحكومات ذات الصلة أو بمشاركة وكالات الدعم الخارجي الأخرى .
    They have also provided those regions with an impetus in statistical capacity-building, as shown by the number of region-led follow-up projects. UN وزودت هذه الأقاليم بزخم في بناء القدرات الإحصائية، كما يتبين من عدد مشاريع المتابعة التي يقودها الإقليم.
    UNDP resident representatives assisted in carrying out advisory missions and in developing follow-up projects. UN فقد ساعد الممثلون المقيمون للبرنامج اﻹنمائي في تنفيذ البعثات الاستشارية ووضع مشاريع المتابعة.
    The programme could consider implementing clearly defined follow-up projects after awareness-raising activities. UN :: يمكن للبرنامج النظر في تنفيذ مشاريع متابعة محددة بوضوح بعد الاضطلاع بأنشطة التوعية.
    The meeting resulted in many recommendations and ideas for follow-up projects to be led by fellows. UN وأسفر الاجتماع عن عدد كبير من التوصيات والأفكار بخصوص مشاريع متابعة يتولاها الزملاء.
    The information from evaluations can also be used either to revise and redirect a project or can be useful in the formulation of follow-up projects. UN كما يمكن استعمال المعلومات المستخلصة من التقييمات في تنقيح مشروع ما وإعادة توجيهه أو يمكن الاستفادة منها في صياغة مشاريع المتابعة.
    The discussions were continued in depth and summarized by two working groups established to prepare observations and recommendations, develop proposals for follow-up projects and examine possible partnerships to be formed. UN واستمرت المناقشات المتعمقة التي أوجزها فريقان عاملان أُنشئا لصوغ الملاحظات والتوصيات ولوضع مقترحات من أجل مشاريع المتابعة والنظر في الشراكات التي يمكن إقامتها.
    The discussions were continued in-depth and summarized by two working groups established to prepare the observations and recommendations of the Workshop, develop proposals for follow-up projects and examine possible partnerships that could be launched. UN وواصل هذه المناقشات بطريقة متعمِّقة وقام بتلخيصها فريقان عاملان أُنْشئا لإعداد ملاحظات حلقة العمل وتوصياتها ووَضْع مقترحات بشأن مشاريع المتابعة والنظر في الشراكات التي يمكن استهلالها.
    The discussions were continued in depth and were summarized by three working groups established to prepare the observations and recommendations of the Workshop, develop proposals for follow-up projects and examine possible partnerships that could be launched. UN واستمرت المناقشات المتعمقة التي أوجزها ثلاثة أفرقة عاملة أُنشئت لصوغ ملاحظات حلقة العمل وتوصياتها ولوضع مقترحات من أجل مشاريع المتابعة والنظر في الشراكات التي يمكن عقدها.
    Technical sessions were followed by meetings of two working groups established to prepare the observations and recommendations of the Conference, as well as to develop proposals for follow-up projects and to examine possible partnerships that could be launched. UN وأعقبت الجلسات التقنية اجتماعات لفريقين عاملين شُكِّلا لإعداد ملاحظات المؤتمر وتوصياته وكذلك طرح مقترحات بشأن مشاريع المتابعة ودراسة الشراكات التي يمكن إقامتها.
    It was emphasized that many follow-up projects saw either a significant increase in the participation of the country concerned in the development of a satellite or the development of a satellite entirely locally. UN وأُكّد على أن العديد من مشاريع المتابعة شهد وجود زيادة هامة في مشاركة البلدان المعنية في بناء السواتل أو وجود سواتل استُحدثت محلياً بشكل تام.
    (c) Creating a website or portal for communication among the final users of results of the follow-up projects. UN (ج) إنشاء موقع شبكي أو بوابة من أجل تداول نتائج مشاريع المتابعة فيما بين المستخدمين النهائيين.
    They also provided the regions with an impetus in statistical capacity-building as seen by a number of region-led follow-up projects. UN ووفرت تلك المشاريع للمناطق زخما حفز بناء القدرات الإحصائية كما يتبين من عدد مشاريع المتابعة التي تتولى العناصر الإقليمية زمامها.
    They have also provided those regions with an impetus in statistical capacity-building as shown by the number of region-led follow-up projects. UN وأعطت المشاريع في هذه المناطق دفعة لعملية بناء القدرات الإحصائية، وهو ما يتبين من عدد مشاريع المتابعة التي بودر بها بريادة إقليمية.
    DMFAS started a new project in Chad in 2001, and follow-up projects have been agreed upon with the governments of Angola, Bangladesh, Burundi, Djibouti, Ethiopia and Togo. UN وقد بدأ نظام إدارة الديون والتحليل المالي مشروعاً جديداً في تشاد في عام 2001، وتم الاتفاق على مشاريع المتابعة مع حكومات كل من إثيوبيا وأنغولا وبنغلاديش وبوروندي وتوغو وجيبوتي.
    With donor-funded technical expertise, the education programme developed a five-year framework for education planning; additional donor funding was being sought to implement a number of follow-up projects. UN وبفضل الخبرة التقنية الممولة من قبل المانحين، طور برنامج التعليم إطارا خمسيا لتخطيط التعليم. ويجري حاليا السعي من أجل الحصول على تمويل إضافي من المانحين لتنفيذ عدد من مشاريع المتابعة.
    follow-up projects, with support from UNDP's Special Programme Resources, are being implemented. UN ويجري تنفيذ مشاريع متابعة بدعم من موارد البرنامج الخاص التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In other projects, the partners provided substantive advice, took responsibility for the implementation of some of the activities with their own resources or formulated and funded follow-up projects. UN وفي مشاريع أخرى، قدم الشركاء المشورة الفنية واضطلعوا بالمسؤولية عن تنفيذ بعض الأنشطة باستخدام مواردهم الخاصة أو وضعوا مشاريع متابعة وموَّلوها.
    In Afghanistan, following the evaluation of three main projects on criminal justice reform, penal reform and juvenile justice reform, follow-up projects were developed. UN وفي أفغانستان وضعت مشاريع متابعة في أعقاب تقييم ثلاثة مشاريع رئيسية بشأن إصلاح العدالة الجنائية وإصلاح نظام العقوبات وقضاء الأحداث.
    5. United Nations/Morocco/European Space Agency Workshop follow-up projects UN 5- مشاريع متابعة حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والمغرب ووكالة الفضاء الأوروبية
    Working group discussion sessions resulted in the identification of actions for follow-up projects. UN وقد تمخضت دورات مناقشة الأفرقة العاملة عن تحديد إجراءات لمشاريع المتابعة.
    A considerable increase in the funding was expected as a result of large follow-up projects. UN وواصلت قائلة إن من المنتظر أن يشهد التمويل زيادة كبرى نتيجة لمشاريع متابعة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more