"following findings" - Translation from English to Arabic

    • النتائج التالية
        
    • الاستنتاجات التالية
        
    259. The Commission has come to the following findings: UN 259 - خلصت لجنة التحقيق إلى النتائج التالية:
    In both cases, the Panel interviewed victims of the incidents and arrived at the following findings. UN وفي كلتا الحالتين، أجرى الفريق مقابلة مع ضحايا الحادث ووصل إلى النتائج التالية.
    The Commission made the following findings: UN وتوصلت اللجنة الى النتائج التالية:
    The sample was not designed to be large enough to establish quantitative estimates, however, the pre-assessment provided the following findings: UN ورغم أن العينة لم تصمم لتكون كبيرة بقدر يكفي لوضع تقديرات كَميّة، فقد وفر الاستقصاء التمهيدي الاستنتاجات التالية:
    He concluded that the excerpt was not authentic on the basis of the following findings. UN وخلص المحامي إلى أن المقتطف غير صحيح بالاستناد إلى الاستنتاجات التالية.
    Overall, it was found that younger Canadians have higher competencies than their older counterparts as demonstrated by the following findings: UN وعموماً، توصل التقييم إلى أن الشباب الكنديين لديهم كفاءات أعلى من نظرائهم الأكبر سناً، كما يُستدل عليه من النتائج التالية:
    288. Another study, MISC 3 carried out in 2006, delivered the following findings: UN 288- وأعطت دراسة أخرى أجريت عام 2006، وهي الدراسة الاستقصائية العنقودية الثالثة المتعددة المؤشرات، النتائج التالية:
    The Panel made the following findings regarding the meaning of " direct loss " : UN 16- وقد توصل الفريق إلى النتائج التالية فيما يتعلق بتحديد معنى " الخسارة المباشرة " :
    The Panel made the following findings regarding the meaning of " direct loss " : UN 15- وتوصل الفريق إلى النتائج التالية فيما يتعلق بتحديد معنى " الخسارة المباشرة " :
    In reply to other questions, Enka provided no information.In summary, the Panel makes the following findings regarding Enka’s claim for loss of profits. UN ١٦١- ومجمل القول إن الفريق يخلص إلى النتائج التالية فيما يتعلق بمطالبة الشركة عن الكسب الفائت.
    The Panel made the following findings regarding the meaning of " direct loss " : UN 15- وتوصل الفريق إلى النتائج التالية فيما يتعلق بتحديد معنى " الخسارة المباشرة " :
    The review concluded with the following findings: UN وأسفر الاستعراض عن النتائج التالية:
    The Panel made the following findings regarding the meaning of " direct loss " : UN 15- وتوصل الفريق إلى النتائج التالية فيما يتعلق بتحديد معنى " الخسارة المباشرة " :
    The Panel made the following findings regarding the meaning of " direct loss " : UN 15- وتوصل الفريق إلى النتائج التالية فيما يتعلق بتحديد معنى " الخسارة المباشرة " :
    The Panel made the following findings regarding the meaning of " direct loss " : UN 15- وتوصل الفريق إلى النتائج التالية فيما يتعلق بتحديد معنى " الخسارة المباشرة " :
    In particular, the Commission arrived at the following findings on the basis of information collected from official agencies such as the Environmental Protection Agency and the General Accounting Office: UN وتوصلت اللجنة المذكورة بوجه خاص استنادا إلى المعلومات التي جمعتها من الوكالات الرسمية مثل وكالة حماية البيئة ومكتب المحاسبة العام إلى النتائج التالية:
    As a consequence of the limited sample size obtained, the following findings refer to single cases: UN ٣٢- ونتيجة لصغر حجم العينة التي تم الحصول عليها، تشير النتائج التالية إلى حالات فردية:
    213. At the same time, this investigation resulted in the following findings concerning wanton destruction: UN ٣١٢ - وفي الوقت نفسه، أسفر هذا التحقيق عن النتائج التالية فيما يتعلق بالتدمير غير المبرر:
    He concluded that the excerpt was not authentic on the basis of the following findings. UN وخلص المحامي إلى أن المقتطف غير صحيح بالاستناد إلى الاستنتاجات التالية.
    The Panel made the following findings in respect of each set of circumstances. UN وخلص الفريق إلى الاستنتاجات التالية فيما يتعلق بكل مجموعة من الظروف.
    Let us, in this regard, consider the following findings of the mid-term review. UN وفي هذا الصــدد، دعــونا ننظر إلى الاستنتاجات التالية التي خلص إليها استعراض منتصف المدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more