259. The Commission has come to the following findings: | UN | 259 - خلصت لجنة التحقيق إلى النتائج التالية: |
In both cases, the Panel interviewed victims of the incidents and arrived at the following findings. | UN | وفي كلتا الحالتين، أجرى الفريق مقابلة مع ضحايا الحادث ووصل إلى النتائج التالية. |
The Commission made the following findings: | UN | وتوصلت اللجنة الى النتائج التالية: |
The sample was not designed to be large enough to establish quantitative estimates, however, the pre-assessment provided the following findings: | UN | ورغم أن العينة لم تصمم لتكون كبيرة بقدر يكفي لوضع تقديرات كَميّة، فقد وفر الاستقصاء التمهيدي الاستنتاجات التالية: |
He concluded that the excerpt was not authentic on the basis of the following findings. | UN | وخلص المحامي إلى أن المقتطف غير صحيح بالاستناد إلى الاستنتاجات التالية. |
Overall, it was found that younger Canadians have higher competencies than their older counterparts as demonstrated by the following findings: | UN | وعموماً، توصل التقييم إلى أن الشباب الكنديين لديهم كفاءات أعلى من نظرائهم الأكبر سناً، كما يُستدل عليه من النتائج التالية: |
288. Another study, MISC 3 carried out in 2006, delivered the following findings: | UN | 288- وأعطت دراسة أخرى أجريت عام 2006، وهي الدراسة الاستقصائية العنقودية الثالثة المتعددة المؤشرات، النتائج التالية: |
The Panel made the following findings regarding the meaning of " direct loss " : | UN | 16- وقد توصل الفريق إلى النتائج التالية فيما يتعلق بتحديد معنى " الخسارة المباشرة " : |
The Panel made the following findings regarding the meaning of " direct loss " : | UN | 15- وتوصل الفريق إلى النتائج التالية فيما يتعلق بتحديد معنى " الخسارة المباشرة " : |
In reply to other questions, Enka provided no information.In summary, the Panel makes the following findings regarding Enka’s claim for loss of profits. | UN | ١٦١- ومجمل القول إن الفريق يخلص إلى النتائج التالية فيما يتعلق بمطالبة الشركة عن الكسب الفائت. |
The Panel made the following findings regarding the meaning of " direct loss " : | UN | 15- وتوصل الفريق إلى النتائج التالية فيما يتعلق بتحديد معنى " الخسارة المباشرة " : |
The review concluded with the following findings: | UN | وأسفر الاستعراض عن النتائج التالية: |
The Panel made the following findings regarding the meaning of " direct loss " : | UN | 15- وتوصل الفريق إلى النتائج التالية فيما يتعلق بتحديد معنى " الخسارة المباشرة " : |
The Panel made the following findings regarding the meaning of " direct loss " : | UN | 15- وتوصل الفريق إلى النتائج التالية فيما يتعلق بتحديد معنى " الخسارة المباشرة " : |
The Panel made the following findings regarding the meaning of " direct loss " : | UN | 15- وتوصل الفريق إلى النتائج التالية فيما يتعلق بتحديد معنى " الخسارة المباشرة " : |
In particular, the Commission arrived at the following findings on the basis of information collected from official agencies such as the Environmental Protection Agency and the General Accounting Office: | UN | وتوصلت اللجنة المذكورة بوجه خاص استنادا إلى المعلومات التي جمعتها من الوكالات الرسمية مثل وكالة حماية البيئة ومكتب المحاسبة العام إلى النتائج التالية: |
As a consequence of the limited sample size obtained, the following findings refer to single cases: | UN | ٣٢- ونتيجة لصغر حجم العينة التي تم الحصول عليها، تشير النتائج التالية إلى حالات فردية: |
213. At the same time, this investigation resulted in the following findings concerning wanton destruction: | UN | ٣١٢ - وفي الوقت نفسه، أسفر هذا التحقيق عن النتائج التالية فيما يتعلق بالتدمير غير المبرر: |
He concluded that the excerpt was not authentic on the basis of the following findings. | UN | وخلص المحامي إلى أن المقتطف غير صحيح بالاستناد إلى الاستنتاجات التالية. |
The Panel made the following findings in respect of each set of circumstances. | UN | وخلص الفريق إلى الاستنتاجات التالية فيما يتعلق بكل مجموعة من الظروف. |
Let us, in this regard, consider the following findings of the mid-term review. | UN | وفي هذا الصــدد، دعــونا ننظر إلى الاستنتاجات التالية التي خلص إليها استعراض منتصف المدة. |