"following issues" - Translation from English to Arabic

    • المسائل التالية
        
    • بالمسائل التالية
        
    • المواضيع التالية
        
    • للمسائل التالية
        
    • بالقضايا التالية
        
    • في القضايا التالية
        
    • المشاكل التالية
        
    • يلي المسائل
        
    • القضايا التالية التي
        
    • على القضايا التالية
        
    Plenary and breakout sessions will address the following issues: UN وسوف تتناول الجلسات العامة والجلسات الجانبية المسائل التالية:
    The following issues may need to be considered in this regard. UN وقد تكون هناك حاجة للنظر في المسائل التالية بنفس الأسلوب.
    Such a report could tackle any or all of the following issues: UN ويمكن أن يتناول هذا التقرير أيا من المسائل التالية أو جميعها:
    In the Swiss understanding, this article notably also covers the following issues: UN وتعتقد سويسرا أن هذه المادة تشمل على وجه الخصوص المسائل التالية:
    However, it considers it necessary to examine the possibility of including, in that draft, recommendations relating to the following issues: UN إلا أنه يرى أن من الضروري بحث إمكانية أن تُدرج في هذا المشروع توصياتٌ تتعلق بالمسائل التالية:
    The discussion also involved, inter alia, the following issues: UN وتناولت المناقشة أيضاً، في جملة أمور، المسائل التالية:
    Accordingly, the Group will consider the following issues at this session: UN وبناء عليه، سينظر الفريق في المسائل التالية في هذه الدورة:
    As to global matters, we would raise the following issues. UN فيما يتصل بالمسائل العالمية، نود أن نطرح المسائل التالية.
    Canada attaches particular importance to the following issues at this stage. UN وتعلق كندا أهمية خاصة على المسائل التالية في هذه المرحلة.
    In particular, they may wish to comment on the following issues: UN وبشكل خاص، قد ترغب الحكومات في التعليق على المسائل التالية:
    The following members volunteered to prepare background papers on the following issues: UN وتطوع الأعضاء التالية أسماؤهم لإعداد ورقات معلومات أساسية عن المسائل التالية:
    The following members volunteered to prepare background papers on the following issues: UN وتطوع الأعضاء التالية أسماؤهم لإعداد ورقات معلومات أساسية عن المسائل التالية:
    An expert paper may address one or more of the following issues: UN ويمكن أن تتناول ورقة الخبير مسألة أو أكثر من المسائل التالية:
    Each working group is invited to take into consideration the following issues: UN ويرجى من كل فريق عامل أن يأخذ المسائل التالية بعين الاعتبار:
    If technical standards can be agreed, the following issues could be considered for discussion in a second phase: UN إذا أمكن الاتفاق على معايير تقنية، يمكن عندها النظر في المسائل التالية لمناقشتها في مرحلة ثانية:
    Each working group is invited to take into consideration the following issues: UN ويرجى من كل فريق عامل أن يأخذ المسائل التالية بعين الاعتبار:
    During the session, the Council discussed the following issues and decided: UN وخلال هذه الدورة، ناقش المجلس المسائل التالية وقرر ما يلي:
    However, the evaluation identified the following issues: UN بيد أن هذا التقييم قد حدّد المسائل التالية:
    The Network includes an initial series of six Expert Groups on the following issues: UN وتضم هذه الشبكة مجموعة أولية من ستة أفرقة خبراء معنية بالمسائل التالية:
    Bolivia believes that the international conference should discuss the following issues: UN تعتقد بوليفيا أن المؤتمر الدولي ينبغي أن يناقش المواضيع التالية:
    The objective is to coordinate and monitor the implementation of the women and development policy, specifically addressing the following issues: UN والغرض من ذلك هو تنسيق ورصد تنفيذ سياسات المرأة والتنمية، مع التصدي على وجه التحديد للمسائل التالية:
    In order to sustain gains relating to health in the post-2015 era, the following issues should be given priority attention. UN للحفاظ على المكاسب ذات الصلة بالصحة في حقبة ما بعد 2015، ينبغي الاهتمام بالقضايا التالية على سبيل الأولوية.
    In response to this question, it is proposed that the following issues should be considered: UN ولمعالجة هذه المسألة، يُقترح النظر في القضايا التالية:
    Failing to record invoices as they are received entails the following issues: UN ويستتبع عدم تسجيل الفواتير عند استلامها المشاكل التالية:
    The following issues should be addressed immediately: UN وفيما يلي المسائل التي يتعين معالجتها على الفور:
    The Government has identified the following issues that require urgent attention and coordinated support from the Donor Community: UN وحددت الحكومية القضايا التالية التي تتطلب اهتماماً عاجلاً ودعماً منسقاً من مجتمع المانحين:
    My experience indicates that research could usefully focus on the following issues: UN وتوحي تجربتي بإمكانية تركيز البحوث بشكل مفيد على القضايا التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more