Plenary and breakout sessions will address the following issues: | UN | وسوف تتناول الجلسات العامة والجلسات الجانبية المسائل التالية: |
The following issues may need to be considered in this regard. | UN | وقد تكون هناك حاجة للنظر في المسائل التالية بنفس الأسلوب. |
Such a report could tackle any or all of the following issues: | UN | ويمكن أن يتناول هذا التقرير أيا من المسائل التالية أو جميعها: |
In the Swiss understanding, this article notably also covers the following issues: | UN | وتعتقد سويسرا أن هذه المادة تشمل على وجه الخصوص المسائل التالية: |
However, it considers it necessary to examine the possibility of including, in that draft, recommendations relating to the following issues: | UN | إلا أنه يرى أن من الضروري بحث إمكانية أن تُدرج في هذا المشروع توصياتٌ تتعلق بالمسائل التالية: |
The discussion also involved, inter alia, the following issues: | UN | وتناولت المناقشة أيضاً، في جملة أمور، المسائل التالية: |
Accordingly, the Group will consider the following issues at this session: | UN | وبناء عليه، سينظر الفريق في المسائل التالية في هذه الدورة: |
As to global matters, we would raise the following issues. | UN | فيما يتصل بالمسائل العالمية، نود أن نطرح المسائل التالية. |
Canada attaches particular importance to the following issues at this stage. | UN | وتعلق كندا أهمية خاصة على المسائل التالية في هذه المرحلة. |
In particular, they may wish to comment on the following issues: | UN | وبشكل خاص، قد ترغب الحكومات في التعليق على المسائل التالية: |
The following members volunteered to prepare background papers on the following issues: | UN | وتطوع الأعضاء التالية أسماؤهم لإعداد ورقات معلومات أساسية عن المسائل التالية: |
The following members volunteered to prepare background papers on the following issues: | UN | وتطوع الأعضاء التالية أسماؤهم لإعداد ورقات معلومات أساسية عن المسائل التالية: |
An expert paper may address one or more of the following issues: | UN | ويمكن أن تتناول ورقة الخبير مسألة أو أكثر من المسائل التالية: |
Each working group is invited to take into consideration the following issues: | UN | ويرجى من كل فريق عامل أن يأخذ المسائل التالية بعين الاعتبار: |
If technical standards can be agreed, the following issues could be considered for discussion in a second phase: | UN | إذا أمكن الاتفاق على معايير تقنية، يمكن عندها النظر في المسائل التالية لمناقشتها في مرحلة ثانية: |
Each working group is invited to take into consideration the following issues: | UN | ويرجى من كل فريق عامل أن يأخذ المسائل التالية بعين الاعتبار: |
During the session, the Council discussed the following issues and decided: | UN | وخلال هذه الدورة، ناقش المجلس المسائل التالية وقرر ما يلي: |
However, the evaluation identified the following issues: | UN | بيد أن هذا التقييم قد حدّد المسائل التالية: |
The Network includes an initial series of six Expert Groups on the following issues: | UN | وتضم هذه الشبكة مجموعة أولية من ستة أفرقة خبراء معنية بالمسائل التالية: |
Bolivia believes that the international conference should discuss the following issues: | UN | تعتقد بوليفيا أن المؤتمر الدولي ينبغي أن يناقش المواضيع التالية: |
The objective is to coordinate and monitor the implementation of the women and development policy, specifically addressing the following issues: | UN | والغرض من ذلك هو تنسيق ورصد تنفيذ سياسات المرأة والتنمية، مع التصدي على وجه التحديد للمسائل التالية: |
In order to sustain gains relating to health in the post-2015 era, the following issues should be given priority attention. | UN | للحفاظ على المكاسب ذات الصلة بالصحة في حقبة ما بعد 2015، ينبغي الاهتمام بالقضايا التالية على سبيل الأولوية. |
In response to this question, it is proposed that the following issues should be considered: | UN | ولمعالجة هذه المسألة، يُقترح النظر في القضايا التالية: |
Failing to record invoices as they are received entails the following issues: | UN | ويستتبع عدم تسجيل الفواتير عند استلامها المشاكل التالية: |
The following issues should be addressed immediately: | UN | وفيما يلي المسائل التي يتعين معالجتها على الفور: |
The Government has identified the following issues that require urgent attention and coordinated support from the Donor Community: | UN | وحددت الحكومية القضايا التالية التي تتطلب اهتماماً عاجلاً ودعماً منسقاً من مجتمع المانحين: |
My experience indicates that research could usefully focus on the following issues: | UN | وتوحي تجربتي بإمكانية تركيز البحوث بشكل مفيد على القضايا التالية: |