"following minimum" - Translation from English to Arabic

    • الدنيا التالية
        
    • التالية كحد أدنى
        
    • بالحد الأدنى التالي من
        
    It is suggested that the following minimum numbers of copies be provided: UN ويقترح توفير الأعداد الدنيا التالية من النسخ:
    The Group requires the following minimum elements: UN ويشترط الفريق توفر العناصر الدنيا التالية:
    The Working Group requires the following minimum elements: UN ويشترط الفريق توفر العناصر الدنيا التالية:
    " Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights: UN " لكل شخص يتهم في جريمة الحقوق التالية كحد أدنى:
    Refrigerated liquids shall be filled in closed cryogenic receptacles with the following minimum test pressures: UN تملأ الأوعية القرية المغلقة بالسوائل المبرّدة بحسب ضغوط الاختبار الدنيا التالية:
    Such regimes shall include the following minimum requirements: UN ويجب أن تتضمن تلك النظم المقتضيات الدنيا التالية :
    Such regimes shall include the following minimum requirements: UN ويتعين أن تتضمن تلك النظم المقتضيات الدنيا التالية :
    Such regimes shall include the following minimum requirements: UN ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية :
    Such regimes shall include the following minimum requirements: UN ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية :
    Such regimes shall include the following minimum requirements: UN ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية :
    Such regimes shall include the following minimum requirements: UN ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية :
    Such regimes shall include the following minimum requirements: UN ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية :
    The Group requires the following minimum elements: UN ويشترط الفريق توفر العناصر الدنيا التالية:
    Recommendation 11: The legislative bodies in each organization should direct their respective executive heads to ensure that the following minimum standards are in place for reporting on internal oversight: UN التوصية 11: يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات إلى رؤسائها التنفيذيين بالسهر على وضع المعايير الدنيا التالية لتقديم التقارير عن الرقابة الداخلية:
    The legislative bodies in each organization should direct their respective executive heads to ensure that the following minimum standards are in place for reporting on internal oversight: UN يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات إلى رؤسائها التنفيذيين بالسهر على وضع المعايير الدنيا التالية لتقديم التقارير عن الرقابة الداخلية:
    The legislative bodies in each organization should direct their respective executive heads to ensure that the following minimum standards are in place for reporting on internal oversight: UN يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات إلى رؤسائها التنفيذيين بالسهر على وضع المعايير الدنيا التالية لتقديم التقارير عن الرقابة الداخلية:
    It is suggested that the following minimum numbers of copies be provided: UN ويقترح توفير الأعداد الدنيا التالية من النسخ:
    3. In the determination of any criminal charge against them, migrant workers and members of their families shall be entitled to the following minimum guarantees: UN 3- للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، عند إثبات أية تهمة جنائية ضدهم، الحق في الحصول على الضمانات التالية كحد أدنى:
    4. In the determination of any charge against the accused pursuant to this Statute, he or she shall be entitled to the following minimum guarantees, in full equality: UN 4 - يكون من حق المتهم، عند البت في أية تهمة موجهة إليه عملا بهذا النظام الأساسي، أن تتوافر له، على أساس المساواة الكاملة، الضمانات التالية كحد أدنى:
    4. In the determination of any charge against the accused pursuant to this Statute, he or she shall be entitled to the following minimum guarantees, in full equality: UN 4 - يكون من حق المتهم، عند البت في أية تهمة موجهة إليه عملا بهذا النظام الأساسي، أن تتوافر له، على أساس المساواة الكاملة، الضمانات التالية كحد أدنى:
    3. Each State Party shall vote for a maximum number of 18 candidates, whereby it shall observe the following minimum voting requirements: UN 3 - تصوت كل دولة طرف لعدد من المرشحين لا يتجاوز 18، وتتقيّد، لدى القيام بذلك، بالحد الأدنى التالي من المرشحين المطلوبين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more