"following obligations" - Translation from English to Arabic

    • الالتزامات التالية
        
    • بالالتزامات التالية
        
    One may note briefly the relevance of the following obligations by way of example: UN ويمكن الإشارة بإيجاز إلى أهمية الالتزامات التالية على سبيل المثال:
    Accordingly, in the Committee's view, these core obligations include at least the following obligations: UN وعليه، ترى اللجنة أن هذه الالتزامات الأساسية تشمل الالتزامات التالية على الأقل:
    The Constitution imposes the following obligations upon the State: UN يفرض التعليم الالتزامات التالية على الدولة:
    Accordingly, in the Committee's view, these core obligations include at least the following obligations: UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن هذه الالتزامات الأساسية تشتمل على الأقل على الالتزامات التالية:
    To this end, States parties must notably fulfil the following obligations: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب على الدول الأطراف على وجه الخصوص أن تفي بالالتزامات التالية التي تقتضيها الاتفاقية:
    Accordingly, in the Committee's view, these core obligations include at least the following obligations: UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن هذه الالتزامات الأساسية تشتمل على الأقل على الالتزامات التالية:
    The following obligations may not be suspended by way of countermeasures: UN لا يجوز تعليق الالتزامات التالية على سبيل التدابير المضادة:
    The claim established the following obligations on the Yukon government: UN وحدد الاتفاق الالتزامات التالية بالنسبة لحكومة يوكون:
    Accordingly, in the Committee's view, these core obligations include at least the following obligations: UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن هذه الالتزامات الأساسية تشتمل على الأقل على الالتزامات التالية:
    Accordingly, in the Committee's view, these core obligations include at least the following obligations: UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن هذه الالتزامات الأساسية تشتمل على الأقل على الالتزامات التالية:
    Thus Israel undertook to carry out the following obligations: UN وعليه فقد تعهدت إسرائيل بتنفيذ الالتزامات التالية:
    Under the Act, such entities and persons shall have the following obligations, among others: UN ويفرض على أولئك الكيانات والأفراد، داخل التشريع ذاته، في جملة أمور، الالتزامات التالية:
    The Constitution imposes the following obligations upon the State: UN ويفرض الدستور الالتزامات التالية على الدولة:
    Accordingly, in the Committee's view, these core obligations include at least the following obligations: UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن هذه الالتزامات الأساسية تشتمل على الأقل على الالتزامات التالية:
    -- Institutions shall have the following obligations in addition to those set out in the foregoing article: UN " يرد في المادة 10 أن المؤسسات تقع عليها بالإضافة إلى الالتزامات المذكورة الالتزامات التالية:
    Accordingly, in the Committee's view, these core obligations include at least the following obligations: UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن هذه الالتزامات الأساسية تشتمل على الأقل على الالتزامات التالية:
    515. In general terms, the Federal Prosecution Service is subject to the following obligations for administering the precautionary measure: UN 515- تراعي النيابة العامة الاتحادية بصفة عامة الالتزامات التالية لإقامة التدبير التحوطي:
    2. It entails, for all other States, the following obligations: UN 2- ويرتب على جميع الدول الأخرى، الالتزامات التالية:
    To this end, States parties must notably fulfil the following obligations: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب على الدول الأطراف على وجه الخصوص أن تفي بالالتزامات التالية التي تقتضيها الاتفاقية:
    To this end, States parties must notably fulfil the following obligations: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب على الدول الأطراف على وجه الخصوص أن تفي بالالتزامات التالية التي تقتضيها الاتفاقية:
    To this end, States parties must notably fulfil the following obligations: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب على الدول الأطراف على وجه الخصوص أن تفي بالالتزامات التالية التي تقتضيها الاتفاقية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more