"following substantive" - Translation from English to Arabic

    • الموضوعية التالية
        
    • الفنية التالية
        
    • المواضيعية التالية
        
    • الجوهرية التالية
        
    and will contain detailed reports on the following substantive issues: UN ، وسوف يتضمن تقارير مفصلة عن المسائل الموضوعية التالية:
    A working relationship between UNCTAD and the WTO could evolve in the following substantive areas: UN ويمكن أن تنشأ علاقة عمل بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية في المجالات الموضوعية التالية:
    including detailed reports on the following substantive issues: UN ، وسوف يتضمن تقارير مفصلة عن المسائل الموضوعية التالية:
    Within these three categories, the Subsidiary Body will consider the following substantive items: UN ومن هذه الفئات الثلاث، ستنظر الهيئة الفرعية في البنود الفنية التالية:
    The Congress considered the following substantive items of the agenda: UN 12- ونظر المؤتمر في بنود جدول الأعمال المواضيعية التالية:
    The agreement(s) or national legislation would also have to address, among others, the following substantive issues: UN كما يتعين أن يتناول الاتفاق أو الاتفاقات، أو التشريع الوطني جملة أمور منها المسائل الجوهرية التالية:
    It was agreed that the discussion at the High-level Meeting will focus on the following substantive items: UN وتم الاتفاق على أن تركز المناقشة في الاجتماع الرفيع المستوى على البنود الموضوعية التالية:
    34. The Committee identified the following substantive issues as requiring further exploration, possibly through a general comment: UN 34- وحددت اللجنة المسائل الموضوعية التالية كمسائل تتطلب مواصلة البحث، وقد يكون ذلك عن طريق تعليق عام:
    A. The IWG shall work towards the following substantive outcome: UN ألف- يسعى الفريق العامل غير الرسمي إلى تحقيق النتيجة الموضوعية التالية:
    8. The scientific advisory committee is required to provide advice on the following substantive matters: UN 8- واللجنة الاستشارية العلمية مطالبة بإسداء المشورة بشأن المسائل الموضوعية التالية:
    The Committee recommended that the following substantive items be considered at its fifty-fifth session, in 2012: UN 304- أوصت اللجنة بالنظر، في دورتها الخامسة والخمسين عام 2012، في البنود الموضوعية التالية:
    and society. The Committee recommended that the following substantive items be considered at its fifty-sixth session, in 2013: UN 345- وأوصت اللجنة بالنظر في البنود الموضوعية التالية في دورتها السادسة والخمسين، في عام 2013:
    3. The following substantive activities are proposed to be carried out by UNAMA at the regional and subregional levels: UN 3 - ومن المقترح أن تضطلع البعثة بالأنشطة الموضوعية التالية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي:
    The study programme of the meeting consisted of the following substantive topics: UN 2- تألف برنامج دراسات الاجتماع من البنود الموضوعية التالية:
    21. The following substantive agenda items were discussed in formal meetings: mandate; membership and participation; and the United Nations body to which the proposed forum would report. UN 21- وبُحثت في جلسات رسمية البنود الموضوعية التالية من بنود جدول الأعمال: الولاية؛ والعضوية والمشاركة؛ وهيئة الأمم المتحدة التي يكون المحفل المقترح مسؤولاً أمامها.
    28.69 During the biennium 2004-2005, the following substantive outputs will be delivered: UN 28-69 خلال فترة السنتين 2004-2005، ستحقق النواتج الموضوعية التالية:
    The following substantive activities have not been subject to or scheduled for in-depth evaluation during the period 1992-2000: UN ولم يجر لﻷنشطة الموضوعية التالية تقييم متعمق وليس من المقرر أن يجري لها تقييم متعمق وذلك خلال الفترة ١٩٩٢-٢٠٠٠:
    The information collected is mainly destined for the following substantive activities: UN وتُجمع هذه المعلومات أساسا من أجل الأنشطة الفنية التالية:
    " 5. Decides to select the following substantive themes for the second session of the Commission in the following order of priority: UN " ٥ - تقرر اختيار المواضيع الفنية التالية للدورة الثانية للجنة وفقا لترتيب اﻷولوية التالي:
    As the focal point for the monitoring of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in the United Nations system, the following substantive activities would be delivered as a result of the strengthening of the subprogramme: UN وبوصف الشعبة مركز التنسيق لرصد تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية في منظومة الأمم المتحدة، سيمكن تنفيذ الأنشطة الفنية التالية نتيجة تعزيز البرنامج الفرعي:
    9. The Congress considered the following substantive items of the agenda: UN 9- ونظر المؤتمر في البنود المواضيعية التالية في جدول الأعمال:
    On the basis of the deliberations of the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-ninth session, the Committee agreed that the following substantive items should be considered by the Subcommittee at its fiftieth session: UN 190- واستناداً إلى مداولات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها التاسعة والأربعين، اتفقت اللجنة على أن تنظر اللجنة الفرعية، في دورتها الخمسين، في البنود المواضيعية التالية:
    Apart from making the provisions applicable not only to tenders but also to applications to pre-qualify, applications for pre-selection and to all submissions, the following substantive amendments have been made: UN فإلى جانب جعل الأحكام منطبقة ليس فقط على العطاءات، بل أيضاً على طلبات التأهل الأولي والاختيار الأولي وجميع العروض، أُدخلت التعديلات الجوهرية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more