"following terms" - Translation from English to Arabic

    • النحو التالي
        
    • المصطلحات التالية
        
    • الاختصاصات التالية
        
    • بالصيغة التالية
        
    • الصلاحيات التالية
        
    • بالاختصاصات التالية
        
    • بالعبارة التالية
        
    • بالمصطلحات التالية
        
    • بالعبارات التالية
        
    • العبارات التالية
        
    • الشروط الآتية
        
    • بالصورة التالية
        
    The report submitted to the Committee at its fifteenth session put the issue in the following terms: UN وقد عرضت المسألة في التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة على النحو التالي:
    Article 85 of Act No. 8204 provides for confiscation as a precautionary measure in the following terms: UN وتنص المادة 85 من القانون رقم 8204 على المصادرة بوصفها كتدبير تحوطي، على النحو التالي:
    Some 45 years ago, our first Prime Minister, in his maiden address to this Assembly, articulated our position in the following terms: UN وقبل 45 عاماً خلت، عبر أول رئيس لوزرائنا عن موقفنا في خطابه الأول أمام هذه الجمعية، على النحو التالي:
    For the purposes of these Regulations, the following terms shall also be used: UN ولأغراض هذا النظام الأساسي، تُستخدم المصطلحات التالية أيضا:
    The Committee endorsed the following terms of reference for the task team's work: UN وأقرت اللجنة الاختصاصات التالية لعمل فريق العمل:
    During the Vienna Conference of 1968, the French representative expressed this idea in the following terms: UN وأثناء مؤتمر فيينا لعام 1968، أعرب الممثل الفرنسي عن هذه الفكرة بالصيغة التالية:
    United Nations agencies have agreed on the essential attributes of such an approach in the following terms: UN وقد اتفقت وكالات الأمم المتحدة بشأن العناصر الأساسية لهذا النهج على النحو التالي:
    The General Assembly has formulated that question in the following terms: UN وقد صاغت الجمعية العامة ذلك السؤال على النحو التالي:
    The main contents of general comment No. 29 may be summarized in the following terms. UN ويمكن إيجاز المحتوى الرئيسي للتعليق العام رقم 29 على النحو التالي.
    The Permanent Court of International Justice explained this relationship in the following terms: UN وحددت محكمة العدل الدولية الدائمة هذه العلاقة على النحو التالي:
    During the past four years the Association's milestones can be described in the following terms: UN ويمكن وصف اﻷعمال الرئيسية التي اضطلعت بها الرابطة في أثناء السنوات اﻷربع الماضية على النحو التالي:
    The Tribunal's leading official describes the situation in the following terms: UN والمسؤول اﻷول عن هذه الهيئة القضائية يعرض الموقف على النحو التالي:
    Articles 1, 2, 3, 4 and 5 of the Penal Code define the scope of Peruvian law in the following terms: UN المواد 1 و 2 و 3 و 4 و 5 من قانون العقوبات، تحدد نطاق قانون بيرو، على النحو التالي:
    overhaul refurbishing TERMINOLOGY Where the following terms appear in the text, they are to be understood according to the explanations below: UN كلما ورد استخدام المصطلحات التالية في النص، فإن مدلولها ينبغي أن يفهم بالاستناد إلى التوضيحات الواردة أدناه:
    For the purposes of this Agreement, the following terms shall have the meanings assigned to them hereunder: UN لأغراض هذا الاتفاق. تحمل المصطلحات التالية المعاني المحددة لها أدناه:
    The following terms are used for the purposes of these Principles: UN استخدمت لأغراض هذه المبادئ المصطلحات التالية:
    The Management Board will have the following terms of reference: UN وتكون لمجلس إدارة المكتب الاختصاصات التالية:
    Decides to establish the following terms of reference for the Ad Hoc Working Group to Explore the Issue of Structural Adjustment for the Transition to Disarmament: UN يقرر إسناد الاختصاصات التالية إلى الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح:
    I suggest the addition of another preambular paragraph in the following terms: UN وأقترح إضافة فقرة أخرى الى الديباجة بالصيغة التالية:
    The following terms of reference were given to the Working Group by the first meeting of GoE: UN منح فريق الخبراء في اجتماعه الأول الفريق العامل الصلاحيات التالية:
    Regular Meetings shall have the following terms of reference: UN تضطلع الاجتماعات العادية بالاختصاصات التالية:
    19. The Declaration of St. Petersburg of 1868 expressed this idea in the following terms: UN ١٩ - وقد عبر إعلان سان بطرسبورغ الصادر في سنة ١٨٦٨ عن هذه الفكرة بالعبارة التالية:
    The following terms shall have the meanings assigned to each: UN يقصد بالمصطلحات التالية المعاني الواردة قرين كل منها،
    During the Vienna Conference of 1968, the French representative expressed this idea in the following terms: UN وأثناء مؤتمر فيينا لعام 1968، أعرب الممثل الفرنسي عن هذه الفكرة بالعبارات التالية:
    He recently put it again to the twelfth presidential summit of the Rio Group in the following terms: UN وقام مؤخرا بعرضهــا فــي مؤتمــر القمة الرئاسي الثاني عشر الذي عقدته مجموعــة ريــو وذلــك في العبارات التالية:
    (f) Must be permitted to pursue university studies if accepted into a faculty of engineering at a government university, under the following terms: UN (و) يسمح للطالب بمواصلة الدراسة الجامعية إذا تم قبوله بكلية هندسة في جامعة حكومية وفق الشروط الآتية:
    In an interview with the Monitoring Group, Omar recalled Te’ame’s briefing in the following terms: UN وفي مقابلة مع فريق الرصد، تذكر عمر إحاطة طعمة له بالصورة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more