"follows the" - Translation from English to Arabic

    • يتبع هيكل
        
    • يتبع المبادئ
        
    • يتَّبع هيكل
        
    • وتتبع
        
    • ويتبع
        
    • يتّبع هيكل
        
    • يتّبع المبادئ
        
    • تلي
        
    • اتبع المبادئ
        
    • اتبعت فيه المبادئ
        
    • تتبع المبادئ
        
    • وتتابع
        
    • ويلي
        
    • يعقب
        
    • يسير على
        
    It follows the structure of the general guidelines adopted by the Human Rights Council. UN وهو يتبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    It follows the structure of the general guidelines adopted by the Human Rights Council. UN وهو يتبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    The Committee is also pleased that the report follows the guidelines, in particular that it addresses the Committee’s concluding observations relating to the previous report of the State party. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها أيضا لكون التقرير يتبع المبادئ التوجيهية، لا سيما من حيث تناوله الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة فيما يتعلق بالتقرير السابق للدولة الطرف.
    It follows the structure of the general guidelines adopted by the Human Rights Council. UN وهو يتَّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Malta also follows the Harare Scheme Relating to MLA within the Commonwealth. UN وتتبع مالطة أيضا نظام هاراري المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة داخل الكومنولث.
    ICORD follows the same values as the United Nations. UN ويتبع المؤتمر نفس القيم التي تتبعها الأمم المتحدة.
    It follows the structure of the general guidelines adopted by the Human Rights Council. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    It follows the structure of the general guidelines adopted by the Human Rights Council. UN وهو يتبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    It follows the structure of the general guidelines adopted by the Human Rights Council. UN وهو يتبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    It follows the structure of the general guidelines adopted by the Human Rights Council. UN وهو يتبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    It follows the structure of the general guidelines adopted by the Human Rights Council. UN وهو يتبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    It follows the structure of the general guidelines adopted by the Human Rights Council. UN وهو يتبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    The Committee notes that the report follows the guidelines established by the Committee for the presentation of reports. UN وتلاحظ أن التقرير يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير.
    It follows the European Commission guidelines on free movement of persons. UN وهو قانون يتبع المبادئ التوجيهية الصادرة عن المفوضية الأوروبية بشأن حرية تنقُّل الأشخاص.
    It follows the general guidelines adopted by the Human Rights Council in its decision 17/119. UN وهو يتبع المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 17/119.
    It follows the structure of the general guidelines adopted by the Human Rights Council. UN وهو يتَّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    The list of tables in this document follows the order of tables in the electronic version of the CRF. UN وتتبع قائمة الجداول الواردة في هذه الوثيقة ترتيب الجداول الواردة في النسخة الإلكترونية من نموذج الإبلاغ الموحد.
    The classification of disability under the RPP generally follows the first list. UN ويتبع تصنيف الإعاقة في إطار الخطة البرنامجية لإعادة التأهيل القائمة الأولى.
    It follows the structure of the general guidelines adopted by the Human Rights Council. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    It follows the general guidelines adopted by the Human Rights Council in its decision 17/119. UN وهو يتّبع المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 17/119.
    Pre-start is the stage that follows the evaluation of the business concept and the decision to start the business. UN ومرحلة ما قبل البدء هي المرحلة التي تلي تقييم فكرة المشروع واتخاذ قرار بالبدء فيه.
    The Committee commends the quality and openness of the report which follows the consolidated guidelines. UN وتثني اللجنة على نوعية وصراحة التقرير الذي اتبع المبادئ التوجيهية الموحدة.
    373. The Committee welcomes the submission of the State party's initial report, which follows the Committee's reporting guidelines, and the written replies to its list of issues (CRC/C/RESP/MOL/1). UN 373- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف التقرير الأولي الذي اتبعت فيه المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن تقديم التقارير، وبالردود الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها (CRC/C/RESP/MOL/1).
    Objective of the Organization: To ensure an effective international response to situations calling for humanitarian assistance that follows the guiding principles of humanity, neutrality and impartiality. UN هدف المنظمة: ضمان استجابة دولية فعالة في الحالات التي تستدعي تقديم مساعدة إنسانية تتبع المبادئ التوجيهية للإنسانية والحياد والتجرد
    Syria follows the developments in the Sudan because we are dedicated to the Sudan's unity, sovereignty, security and stability. UN وتتابع سورية تطورات الوضع في السودان من منطلق حرصها على وحدة السودان وسيادته وأمنه واستقراره.
    The report of the Palestinian Independent Commission follows the present introduction. UN ويلي هذه المقدمة تقرير اللجنة الفلسطينية المستقلة.
    The International Decade seems timely and appropriate, as it follows the International Year. UN ويبدو أن العقـــد الدولــــي جاء في وقته المناسب والصحيح ﻷنه يعقب السنة الدولية.
    This procedure follows the one recently agreed in the CWC. UN وهذا اﻹجراء يسير على منوال اﻹجراء المتفق عليه مؤخراً في اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more