"food and nutrition" - Translation from English to Arabic

    • الغذائي والتغذوي
        
    • الغذاء والتغذية
        
    • الأغذية والتغذية
        
    • الغذائية والتغذوية
        
    • للغذاء والتغذية
        
    • بالغذاء والتغذية
        
    • الغذائي والتغذية
        
    • لﻷغذية والتغذية
        
    • والغذاء والتغذية
        
    • بالأغذية والتغذية
        
    • الغذاء والحق في التغذية
        
    • والأغذية والتغذية
        
    • الطعام والتغذية
        
    • غذاء وتغذية
        
    • الغذائي والأمن التغذوي
        
    However, some 2 million people continue to live on the verge of food and nutrition insecurity and require support. UN غير أن نحو مليوني شخص لا يزالون يعيشون على شفا انعدام الأمن الغذائي والتغذوي ويحتاجون إلى الدعم.
    But this would not necessarily lead to improved food and nutrition security for the poor, who have to pay higher prices. UN غير أن ذلك سوف لا يؤدي بالضرورة إلى تحسين الأمن الغذائي والتغذوي للفقراء الذين سيجبرون على دفع أسعار أعلى.
    UNICEF facilitated discussions on stunting and undernutrition and increased political awareness of the importance of food and nutrition security. UN وقد نظمت اليونيسيف مناقشات بشأن مسألة توقف النمو ونقص التغذية وزيادة الوعي السياسي بأهمية الأمن الغذائي والتغذوي.
    Thus, investing in food and nutrition makes political, economic and social sense. UN لذا، فإن من المنطقي سياسيا واقتصاديا واجتماعيا الاستثمار في الغذاء والتغذية.
    The region also faces an impending food and nutrition crisis. UN كما تواجه المنطقة أزمة محدقة في مجال الغذاء والتغذية.
    This shows that the food and nutrition picture is quite complex in Brazil, a country with quite heterogeneous epidemiological and regional characteristics, where problems typical of underdeveloped societies occur simultaneously with problems typical of developed countries. UN ويظهر هذا أن وضع الأغذية والتغذية في البرازيل بالغ التعقيد، وهي بلد ذات سمات وبائية وإقليمية غير متجانسة حيث تظهر المشاكل الخاصة بالمجتمعات المتخلفة جنباً إلى جنب مع المشاكل الخاصة بالبلدان المتطورة.
    These institutions could build on the work of the National Council on food and nutrition Security in Brazil or the specific work of the South African Human Rights Commission on food security issues. UN ويمكن لهذه المؤسسات الاعتماد على عمل المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي في البرازيل أو العمل الخاص الذي تقوم به لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا فيما يتعلق بمسائل الأمن الغذائي.
    Interventions should be based on food and nutrition security assessments and take country-level needs and capacities into account. UN وينبغي أن تقوم التدخلات هذه على تقييمات للأمن الغذائي والتغذوي وتراعى فيها الاحتياجات والقدرات على المستوى القطري.
    It acknowledges that, while States have the primary role in ensuring food and nutrition security for all, a multiplicity of other actors have vital contributions to make. UN ويقر الإطار الشامل أنه في حين تضطلع الدول بالدور الرئيسي في كفالة الأمن الغذائي والتغذوي للجميع، يجب أن تقدم جهات متعددة أخرى مساهمات حيوية.
    Also, the reduction of bilateral food assistance in recent years has had a substantial impact on food and nutrition security. UN كذلك، كان لتخفيض المساعدات الغذائية الثنائية في السنوات الأخيرة تأثير شديد على الأمن الغذائي والتغذوي.
    Sustainable energy access for all and food and nutrition security are also important aspects of the new development agenda. UN والوصول إلى الطاقة المستدامة للجميع والأمن الغذائي والتغذوي جوانب مهمة في جدول الأعمال الإنمائي أيضاً.
    The United Nations Conference on Sustainable Development in 2012 would provide an important opportunity to focus on future efforts towards achieving food and nutrition security and developing sustainable agriculture. UN وسيتيح مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2012 فرصة هامة للتركيز على الجهود المقبلة الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي وتنمية الزراعة المستدامة.
    No. of printed texts for teachers with content on food and nutrition UN عدد النصوص المطبوعة لدى المعلمين التي تتضمن محتويات عن الغذاء والتغذية
    The participants underlined that such plans or strategies must give particular attention to the rights to food and nutrition. UN وأكد المشتركون على وجوب أن تولي هذه الخطط أو الاستراتيجيات اهتماما خاصا الى الحق في الغذاء والتغذية.
    Consumer rights can also serve as references in the interpretation of treaty—based provisions relevant to the right to food and nutrition. UN ويمكن أيضاً أن تكون حقوق المستهلك بمثابة مراجع في تفسير أحكام تستند إلى معاهدات وتتعلق بالحق في الغذاء والتغذية.
    83. The food and nutrition Programme is working with WHO to develop new growth references for infants and young children. UN 83 - ويعمل برنامج الأغذية والتغذية مع منظمة الصحة العالمية على وضع مؤشرات نمو جديدة للرضع وصغار الأطفال.
    food and nutrition for human and social development UN الأغذية والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية
    To strengthen the role of family and community on food and nutrition surveillance, planning and assessment. UN `7` تعزيز دور الأسرة والمجتمع المحلي بشأن مراقبة الأغذية والتغذية والتخطيط لها وتقديرهما؛
    Organize a national nutritional surveillance system and conduct research on food and nutrition problems in the country. UN تنظيم شبكة رصد تغذوية وطنية وإجراء بحوث على المشاكل الغذائية والتغذوية في البلاد.
    The National Council on food and nutrition had been complemented in order to promote the new policy on food security and sovereignty. UN واستكمل إنشاء المجلس الوطني للغذاء والتغذية بهدف الترويج للسياسة الجديدة المتعلقة بالأمن والسيادة الغذائيين.
    Addressing longer-term food and nutrition vulnerabilities will require innovative programming combining different forms of safety nets. UN وستتطلب معالجة أوجه الضعف الطويلة الأجل فيما يتصل بالغذاء والتغذية برمجة مبتكرة تجمع بين أشكال مختلفة من شبكات الأمان.
    Member States had a primary role to play in ensuring food and nutrition security for all but other actors also made vital contributions, particularly in implementing the outcome of the Summit and the Five Rome Principles. UN وقال إن الدول الأعضاء عليها دور أساسي تؤديه في ضمان الأمن الغذائي والتغذية للجميع، للجميع بيد أن هناك عناصر فاعلة أخرى تقدِّم مساهمات حيوية، وخصوصاً في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة ومبادئ روما الخمسة.
    PAHO also provides technical support to, and management of, the subregional centres, the Caribbean Epidemiology Centre and the Caribbean food and nutrition Institute. UN وتوفر منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية كذلك الدعم التقني للمراكز اﻹقليمية الفرعية والمركز الكاريبي لعلم اﻷوبئة والمعهد الكاريبي لﻷغذية والتغذية وتتولى إدارتها.
    Addressing issues of water, energy, agriculture and food and nutrition, and desertification is essential. UN من المهم معالجة قضايا المياه والطاقة والزراعة والغذاء والتغذية والتصحر.
    A community IMCI programme is being developed and implemented throughout the country and a national working group on food and nutrition has been formed to review the draft national strategy. UN ويجري وضع برنامج للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة على صعيد المجتمع المحلي، وتنفيذه في جميع أنحاء البلد، وشُكل فريق عام وطني معني بالأغذية والتغذية لاستعراض مشروع الاستراتيجية الوطنية.
    Thematic working groups focusing on particular rights, in this case the rights to food and nutrition, should be set up to improve the efficiency of their work. UN وينبغي، لزيادة كفاءة أعمالها، إنشاء أفرقة عاملة مخصصة تركز على حقوق معينة أي، في هذه الحالة، على الحق في الغذاء والحق في التغذية.
    In addition to establishing task forces on food and nutrition, suicide prevention, substance abuse, neglect and disability, it made another significant contribution with the agriculture, food and nutrition policy, as the Marshall Islands strives to meet its obligations under the Convention on the Rights of the Child. UN وبالإضافة إلى إنشاء أفرقة عمل للأغذية والتغذية ومنع الانتحار وإساءة استخدام العقاقير المخدرة والإهمال والإعاقة، أسهم المجلس إسهاما هاما آخر بوضعه سياسة لشؤون الزراعة والأغذية والتغذية فيما تسعى جزر مارشال إلى الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل.
    Even a few months of inadequate food and nutrition could condemn a person and a full generation for life. UN وأضاف أن بضعة أشهر من الطعام والتغذية غير الملائمين قد تترك آثارها السلبية على حياة شخص وجيل بكامله مدى الحياة.
    In the Sahel region, 15 million people suffered a severe food and nutrition crisis. UN وفي منطقة الساحل، عانى 15 مليون شخص من أزمة غذاء وتغذية حادة.
    Unstable food prices and linkage with food and nutrition security UN تقلب أسعار المواد الغذائية وعلاقته بالأمن الغذائي والأمن التغذوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more