"food and nutritional" - Translation from English to Arabic

    • الغذائي والتغذوي
        
    • الغذائية والتغذوية
        
    • الغذاء والتغذية
        
    • الأغذية والتغذية
        
    • غذائية وتغذوية
        
    • الطعام والتغذية
        
    • للأغذية والتغذية
        
    • للغذاء والتغذية
        
    food and nutritional security must be part of a larger framework of sustainable rural development and of poverty eradication. UN كما يجب أن يكون الأمن الغذائي والتغذوي جزءاً من إطار أوسع للتنمية الريفية المستدامة والقضاء على الفقر.
    In addition, the National Congress had recently approved the text of a human rights-based federal law on food and nutritional security. UN وإضافة إلى ذلك، وافق الكونغرس الوطني مؤخرا على نص قانون اتحادي يتعلق بالأمن الغذائي والتغذوي ويستند إلى حقوق الإنسان.
    Measures had also been taken to enhance the food and nutritional security of millions of children and students. UN واتُخذت تدابير أيضا لتحسين الأمن الغذائي والتغذوي لملايين الأطفال والتلاميذ.
    In addition to guaranteed free food distribution, programs fund projects in the area of food and nutritional security. UN فإلى جانب التوزيع المضمون للغذاء المجاني، تمول البرامج مشاريع في مجال الأمن الغذائي والتغذوي.
    The need for food and nutritional assistance, education and health remained high, particularly in refugee-hosting border areas. UN ولا تزال الاحتياجات الإنسانية للمساعدة الغذائية والتغذوية كبيرة، خصوصا في مناطق استضافة اللاجئين على الحدود.
    In Nicaragua, the first national food and nutritional security policy was approved. UN وفي نيكاراغوا، اعتمدت أول سياسة وطنية للأمن الغذائي والتغذوي.
    It calls for making food and nutritional security part of a larger framework of sustainable rural development and of poverty eradication. UN ويدعو البرنامج إلى جعل الأمن الغذائي والتغذوي جزءا من إطار أوسع للتنمية الريفية المستدامة والقضاء على الفقر.
    food and nutritional security must be part of a larger framework of sustainable rural development and of poverty eradication. UN ويجب أن يكون الأمن الغذائي والتغذوي جزءاً من إطار أوسع للتنمية الريفية المستدامة والقضاء على الفقر.
    National development plans and policies that cover food and nutritional security UN الخطط والسياسات الوطنية الإنمائية المتصلة بالأمن الغذائي والتغذوي
    It also supported the participation of Guatemala in the third Central American food and nutritional security fair. UN ودعمت أيضا مشاركة غواتيمالا في سوق الأمن الغذائي والتغذوي الثالث بأمريكا الوسطى.
    It also furnishes food and nutritional supplements to women during pregnancy and to their children during the first five years of life. UN كما يقدم البرنامج الدعم الغذائي والتغذوي منذ بداية الحمل حتى السنوات الخمس الأولى من حياة الطفل.
    food and nutritional security will remain at the centre of the resilience strategy. UN وسيظل الأمن الغذائي والتغذوي في صلب استراتيجية القدرة على التحمل.
    It is our intention to ensure that the people of Central America are able to benefit from a properly functioning food and nutritional security system suited to the characteristics and modalities of each country. UN نقترح أن يُكفل لشعب أمريكا الوسطى التنفيذ الفعال لنظام يكفل اﻷمن الغذائي والتغذوي وفقا لخصائص وطرائق كل بلد.
    Andean Community countries now use databases intended to improve technical capacity with regard to food and nutritional security policies and cash transfer programmes. UN وتستخدم بلدان جماعة دول الأنديز حاليا قواعد بيانات الغرض منها تحسين القدرات التقنية في ما يتعلق بسياسات الأمن الغذائي والتغذوي وبرامج التحويلات النقدية.
    food and nutritional security education has been incorporated into the school curriculum and school canteens have been regulated in respect of the food they provide, helping to form good hygiene and eating habits. UN وأُدمجت التوعية بالأمن الغذائي والتغذوي في المناهج الدراسية، ونُظم عمل المقاصف المدرسية بقواعد بشأن نوعية السلع الغذائية المقدمة فيها، مما أسهم في إكساب الطلاب عاداتٍ غذائية وصحية جيدة.
    54. Forests directly contribute to food and nutritional security. UN 54 - تساهم الغابات بشكل مباشر في الأمن الغذائي والتغذوي.
    Brazil has sought to expand the success of its poverty eradication and hunger-fighting strategies to countries equally dedicated to realizing the right to food and to promoting food and nutritional security. UN وتسعى البرازيل إلى توسيع نطاق نجاح استراتيجياتها للقضاء على الفقر ومحاربة الجوع ليمتد إلى بلدان ملتزمة بنفس القدر بتفعيل الحق في الغذاء وتعزيز الأمن الغذائي والتغذوي.
    It could therefore contribute to the food and nutritional security of current and future generations and to the eradication of poverty and malnutrition, especially in developing countries. UN ولذلك فهو يمكن أن يسهم في الأمن الغذائي والتغذوي للأجيال الحاضرة والمقبلة وفي القضاء على الفقر وسوء التغذية، وبخاصة في البلدان النامية.
    On a related front, the Public Distribution System was only able to fulfil part of the food and nutritional needs of the population. UN ومن جانب آخر ذي صلة بالموضوع، لم يكن نظام التوزيع العام قادراً إلا على تلبية جزء من الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان.
    We will pay special attention to the food and nutritional needs of mothers and children. UN وسنعير أهمية خاصة لاحتياجات الأمهات والأطفال إلى الغذاء والتغذية.
    An important contribution is that provided by the World Food Programme (WFP) for the food and nutritional needs of refugees. UN وقدم برنامج الأغذية العالمي مساهمة كبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين من الأغذية والتغذية.
    Burkina Faso: food and nutritional aid to 200 families. UN بوركينا فاسو: تقديم معونة غذائية وتغذوية لـ 200 أسرة.
    However, this apparent self-sufficiency is belied by the facts, since food and nutritional problems are a reality in Benin, resulting from a combination of several factors, including: UN والحقيقة أن هناك اكتفاءً ذاتيا ظاهرا لأن مشاكل الطعام والتغذية هي حقيقة واقعة في بنن وترجع إلى اجتماع عدة عوامل منها:
    Caribbean food and nutritional Institute / Egg Production at Bog, Westmoreland UN المعهد الكاريبي للأغذية والتغذية/إنتاج البيض في بوج، وستمورلاند
    Support is also provided through organizational strengthening to women's organizations such as Woman Inc. Support is also provided by the Caribbean food and nutritional Institute's Egg Production which involves a number of women. UN ويقدَّم الدعم أيضاً من خلال الدعم التنظيمي للمنظمات النسائية مثل الرابطة النسائية. ويقدَّم الدعم أيضاً من وحدة إنتاج البيض في المعهد الكاريبي للغذاء والتغذية لعدد من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more