"food crop" - Translation from English to Arabic

    • المحاصيل الغذائية
        
    • محاصيل اﻷغذية
        
    Though many of them are very old, the younger ones are engaged in food crop farming. UN رغم أن كثيرا من السحرة مسن جدا، فالسحرة الأصغر سنا ينخرطون في زراعة المحاصيل الغذائية.
    The GPRS estimates that food crop farmers are the worst hit by poverty in this country. UN وتشير تقديرات هذه الاستراتيجية إلى أن زارعي المحاصيل الغذائية من أشد الفئات المنكوبة بالفقر في البلد.
    The purpose is to raise food crop production to the level of importance given to cash crops in most national agriculture policies. UN والقصد من ذلك هو رفع أهمية انتاج المحاصيل الغذائية إلى مستوى اﻷهمية الممنوحة للمحاصيل النقدية في معظم السياسات الزراعية الوطنية.
    The idea that any corporation could own a food crop is a very new idea. Open Subtitles الفكرة القائلة بأن أي شركة يمكن ان تملك المحاصيل الغذائية
    The objective of the project is to help the Government in its effort to assist populations affected by the war and support the increase of food crop production. UN ويهدف المشروع الى مساعدة الحكومة فيما تبذله من جهد لمساعدة السكان المضرورين من الحرب ودعم زيادة انتاج المحاصيل الغذائية.
    The Government has intervened through bulk procurement of 40 per cent of conventional food crop fertilizer requirements and then selling it to farmers at subsidized prices. UN وتتدخل الحكومة عن طريق شراء 40 في المائة من احتياجات أسمدة المحاصيل الغذائية التقليدية بالجملة، ثم بيعها للمزارعين بأسعار مدعومة؛
    Underinvestment in food crop production due to years of neglect of agricultural development has led to declining or stagnant crop yields. UN فقد أدى نقص الاستثمار في إنتاج المحاصيل الغذائية بسبب إهمال التنمية الزراعية على مدى سنوات إلى تدهور أو ركود حجم الغلات.
    Registered food crop use included fruit such as apples, crab apples, pears, quinces, cherries, peaches, apricots and berries, and vegetables such as Brussels sprouts, cabbages, cauliflowers, tomatoes and potatoes. UN وتضمن الاستخدام في المحاصيل الغذائية المسجلة بما في ذلك الفاكهة مثل التفاح، والكمثرى، والسفرجل، والكرز، والخوخ، والمشمش، والتوت، والخضروات مثل الفاصوليا، والقرنبيط، والكرنب، والطماطم، والبطاطس.
    For example, a recent regional project in Asia used plant breeding to develop more than 20 new food crop varieties. UN فعلى سبيل المثال، ثمة مشروع إقليمي في آسيا استعمل مؤخرا التكاثر النباتي لتطوير أكثر من 20 صنفا من المحاصيل الغذائية الجديدة.
    In agriculture-producing households, women are involved in 76% of cash crop production and 93% of food crop production. UN ففي الأُسر المنتجة للزراعة، تشارك المرأة بنسبة 76 في المائة من إنتاج المحاصيل النقدية و 93 في المائة من إنتاج المحاصيل الغذائية.
    The impact on women's workloads and health can be particularly severe, given their key roles in relation to food crop production and food security in many areas. UN ويمكن أن يكون الأثر على عبء العمل الذي تقوم به المرأة وعلى صحتها شديدا على وجه الخصوص نظرا للدور الرئيسي الذي تضطلع به فيما يتصل بإنتاج المحاصيل الغذائية والأمن الغذائي في العديد من المناطق.
    Every community seizes the opportunity when food crop production has been adequate to speed up production of livestock, fish and waterfowl so as to guarantee market supply, and this has had an important effect on improving farmer incomes. UN وتنتهز كل المجتمعات المحلية الفرصة عندما يبلغ إنتاج المحاصيل الغذائية مستويات كافية للتعجيل بإنتاج الماشية والسمك والطيور المائية لضمان تزويد السوق. وكان لهذا أثر هام في تعزيز دخل المزارعين.
    7. The deterioration of irrigation and drainage systems has also had a negative impact on both food crop and export crop production. UN 7 - ولتدهور نظم الري والصرف أثر سلبي أيضا على إنتاج كل من المحاصيل الغذائية ومحاصيل الصادرات.
    Registered food crop use included fruit such as apples, crab apples, pears, quinces, cherries, peaches, apricots and berries, and vegetables such as Brussels sprouts, cabbages, cauliflowers, tomatoes and potatoes. UN وتضمن الاستخدام في المحاصيل الغذائية المسجلة بما في ذلك الفاكهة مثل التفاح، والكمثرى، والسفرجل، والكرز، والخوخ، والمشمش، والتوت، والخضروات مثل الفاصوليا، والقرنبيط، والكرنب، والطماطم، والبطاطس.
    The solution to this twin problem is to find a balanced approach between food crop and bioenergy culture, and to develop alternative energy sources to meet the growing demand. UN ولذلك، فإن حل هذه المشكلة المزدوجة يتمثل في إيجاد نهج متوازن بين المحاصيل الغذائية وثقافة الطاقة الأحيائية وتطوير مصادر بديلة للطاقة للوفاء بالطلب المتزايد.
    Registered food crop use included fruit such as apples, crab apples, pears, quinces, cherries, peaches, apricots and berries, and vegetables such as Brussels sprouts, cabbages, cauliflowers, tomatoes and potatoes. UN وتضمن الاستخدام في المحاصيل الغذائية المسجلة بما في ذلك الفاكهة مثل التفاح، والكمثرى، والسفرجل، والكرز، والخوخ، والمشمش، والتوت، والخضروات مثل الفاصوليا، والقرنبيط، والكرنب، والطماطم، والبطاطس.
    44. As regards foodstuffs, strong control of food crop markets used to be exercised in 15 out of 28 sub-Saharan countries. UN ٤٤- وفيما يتعلق بالمواد الغذائية، كانت هناك رقابة قوية على أسواق المحاصيل الغذائية في ٥١ بلداً من مجموع ٨٢ بلداً من بلدان جنوبي الصحراء.
    The historical thrust in the food crop sector of the traditionally dualistic agricultural economy of Sri Lanka was towards self sufficiency. UN 15- إن قطاع المحاصيل الغذائية في اقتصاد سري لانكا الزراعي الثنائي تقليدياً كان يتجه في العادة نحو تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    Very little serious conservation and evaluation of germplasm of indigenous food crop plants is taking place on a routine basis in African countries and very limited documentation of their uses and ethnobotanical importance has occurred since the 1960s. UN وفي البلدان اﻷفريقية، يجري بصفة منتظمة قدر ضئيل جدا من الحفظ والتقييم الجادين للجينات الوراثية لنباتات المحاصيل الغذائية اﻷصلية، ولم ينشر منذ الستينات عن استخداماتها وأهميتها النباتية العرقية سوى وثائق محدودة للغاية.
    In many parts of the world, women in rural areas play critical roles in food crop production and livestock care, as well as in off-farm activities which are essential to ensure sustainable livelihoods and household food security. UN ففي أنحاء عديدة من العالم، تؤدي المرأة في المناطق الريفية أدوارا حاسمة في إنتاج المحاصيل الغذائية ورعاية الماشية، فضلا عن الأنشطة التي تجرى خارج المزارع، وهي أنشطة أساسية لتأمين سبل العيش المستدامة والأمن الغذائي للأسر المعيشية.
    Action in this regard should address the problem of the high price of manufactured fertilizers and the risks associated with food crop production in difficult agro-climatic and socio-economic conditions. UN وينبغي أن يتصدى اﻹجراء في هذا الصدد لمشكلة ارتفاع أسعار اﻷسمدة المصنعة والمخاطر المرتبطة بإنتاج محاصيل اﻷغذية في اﻷوضاع الزراعية - المناخية والاجتماعية - الاقتصادية الصعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more