"food on" - Translation from English to Arabic

    • الطعام على
        
    • طعام على
        
    • الطعام في
        
    • الأغذية في
        
    • الغذاء على
        
    • طعام في
        
    • المواد الغذائية على
        
    • الغذاء بشأن
        
    • الغذاء في
        
    • الغذائية في
        
    • غذاءِ على
        
    • الغذاءِ على
        
    • الطعام فى
        
    • إطعام
        
    • الأغذية على
        
    Every mile puts food on their tables, places roofs over their heads, and pools in their backyards. Open Subtitles كل ميلاً يضع الطعام على طاولتهم يضع الأسقف فوق رؤوسهم وحمامات السباحة في فنائهم الخلفي
    Construction is slow, but basketball puts food on the table. Open Subtitles المقاولة بطيئة ولاكن كرة السلة تضع الطعام على الطاولة
    I can bring you food on a little cart. Open Subtitles يمكنني أن أجلب لكِ الطعام على عربة صغيرة
    No, no, we don't have any food on board. Sorry. Open Subtitles لا، ليس لدينا أيّ طعام على متن السفينة، آسف.
    I can buy more food on my way home. Open Subtitles يمكنني شراء المزيد من الطعام في طريقي إلى المنزل.
    Well, it also affords me the ability to threaten to get food on your clothes every day. Open Subtitles حسنا ، كما أنه يتيح لي القدرة على تهديدك بتلطيخ الطعام على ملابسك كل يوم
    It may not, by itself, put food on the table or educate a teenager, but it is fundamental to a society that wishes to progress. UN وهو في حد ذاته قد لا يضع الطعام على المائدة أو يعلم مراهقا، ولكنه أساسي للمجتمع الذي يريد التقدم.
    For the first time in a long time, I saw my parents at ease, with no worry for our security or about how to put food on the table. UN وللمرة الأولى منذ وقت طويل رأيت والدي في حالة ارتياح، وبدون قلق على سلامتنا أو من أين نضع الطعام على المائدة.
    I am not going to apologize for being a working mother who has to have opportunities so she can put food on the table for her family. Open Subtitles لن أعتذر عن كوني أم عاملة التي يجب عليها الحصول على فرص لكي تضع الطعام على الطاولة لعائلتها
    To be honest, I'd be kind of relieved that I didn't have to look at so many pictures of food on my timeline. Open Subtitles أن نكون صادقين، سوف يكون نوع من بالارتياح أنني لم يكن لديك للنظر في الكثير من الصور من الطعام على بلدي الجدول الزمني.
    ♪ I can see food on your face ♪ Open Subtitles ♪ أستطيع أن أرى الطعام على وجهك ♪
    There would be no food on the table without these people. Open Subtitles لن يكون هناك طعام على الطاولة دون هؤلاء الناس
    I can't stand it when people have food on their face. Open Subtitles لا أستطيع الوقوف عندما أرى أناس لديهم بقايا طعام على وجوههم
    The Volunteer Corps put food on your table, keep your lights on, put this nice roof over your head. Open Subtitles يضعون المتطوعون طعام على طاولتك يبقون أضوائك تعمل ويضعون هذا السقف اللطيف فوق رأسك
    I gotta get back to the grip and grin, but grab some food on your way out. Open Subtitles يجب عليه العودة إلى المُصافحات والإبتسامات ولكن خُذي بعض من الطعام في طريقكِ للخروج
    Thank you lord for this food on our plates and this roof over our heads and all the blessings you've given us, large and small. Open Subtitles شكرًا للرّب على الطعام في أطباقنا و هذا السقف فوق رؤوسنا ،وكل النعم التي قدمتها لنا
    The country does not produce enough food to feed its population, its emergency food stocks are limited, and it has scant foreign currency reserves to buy food on the international market. UN ولا ينتج البلد من الغذاء ما يكفي لإطعام سكانه، كما أن مخزوناته الغذائية في حالات الطوارئ محدودة، ويتسم بضآلة احتياطياته من العملات الأجنبية اللازمة لشراء الأغذية في السوق الدولية.
    There's enough food on this very train to keep us all fed for at least a few days. Open Subtitles هناك ما يكفي من الغذاء على هذا القطار ذاته لإبقائنا عن تغذية ما لا يقل عن بضعة أيام.
    There'll be food on the plane. Come on, you promised to help me count. Open Subtitles سيتوفّر طعام في الطائرة، هيّا، وعدتني بمساعدتي في العدّ
    The State also provided food on the basis of rations through an extensive public distribution system. UN كما كانت الدولة توفر المواد الغذائية على أساس الحصص عن طريق نظام واسع النطاق للتوزيع العام.
    18. Also at its seventh session, the Advisory Committee welcomed the preliminary study prepared by the drafting group on the right to food on severe malnutrition and childhood diseases, with children affected by noma as an example (A/HRC/AC/7/CRP.2). UN 18- رحبت اللجنة الاستشارية، في دورتها السابعة أيضاً، بالدراسة الأولية التي أعدها فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء بشأن سوء التغذية الحاد وأمراض الطفولة، مع الإشارة إلى الأطفال المصابين بآكلة الفم كمثال (A/HRC/AC/7/CRP.2).
    Availability relates to the presence of sufficient food on the market to meet population needs. UN أما التوافر فيشير إلى وجود الغذاء في الأسواق بكميات كافية لسد حاجات الناس.
    For them, finding food on the plains is an even greater challenge. Open Subtitles بالنسبة لهم، إيجاد غذاءِ على السهولِ هو اعظم تحدي.
    Care to wager a kilo of food on that? Open Subtitles أتهتمّْ بالمُرَاهَنَة على كيلو مِنْ الغذاءِ على ذلك؟
    We don't even have these kinds of food on holidays! Open Subtitles نحن حتى لا نملك هذا النوع من الطعام فى الاعياد
    Reimagining how you can feed kids real food on a budget. Open Subtitles تخليوا أنه كيف يمكنكم إطعام الأطفال طعام حقيقي بميزانية
    Hey, maybe we can put other food on a stick and sell it. Open Subtitles ربّما يمكننا وضع الأغذية على قشّات ثم نبيعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more