In some countries, food support or canteens provided incentives for women to attend. | UN | وفي بعض البلدان، وفّر الدعم الغذائي أو المطاعم المدرسية حوافز للنساء لكي يحضرن. |
The Agency continued to provide services, including food support, to those persons. | UN | ولا تزال الوكالة تقدم لهؤلاء اﻷشخاص الخدمات، بما في ذلك الدعم الغذائي. |
food support for special hardship case families Shelter rehabilitation | UN | تقديم الدعم الغذائي إلى الأسر التي تواجه حالة عسر خاصة |
The Agency continued to provide services, including food support, to the camp. | UN | واستمرت الوكالة في تزويد المخيم بالخدمات، بما فيها المساعدة الغذائية. |
Under that programme, families are provided with a critical safety net in the form of food support and selective cash assistance. | UN | وتوفر للأسر في إطار هذا البرنامج شبكة أمان للحالات الحرجة، في شكل دعم غذائي ومساعدة نقدية حسب الحالة. |
To address the shortage of teachers especially in remote areas, WFP provides food support to both in-service teachers and teacher trainees. | UN | ولمعالجة نقص المدرسين، لا سيما في المناطق النائية، يقدم البرنامج الدعم الغذائي لكل من المدرسين والمتدربين على التدريس. |
The WFP representative indicated its willingness to provide food support during the DDR process. | UN | وأعرب ممثل برنامج الأغذية العالمي عن استعداده لتوفير الدعم الغذائي أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
food support for Special Hardship Cases (SHC) Families Shelter Rehabilitation | UN | تقديم الدعم الغذائي إلى الأسر التي تواجه حالات عسر شديد |
Afghanistan, for example, has targeted a food support programme at vulnerable populations. | UN | فوجّهت أفغانستان، على سبيل المثال، برنامجا من برامج الدعم الغذائي للفئات السكانية الضعيفة. |
In addition, 116 integrated child development centres were made functional, leading to food support being provided to 4,500 children between the ages of 0 and 6 years. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تشغيل 116 مركزا من مراكز نماء الطفل المتكامل، مما أدي إلى تقديم الدعم الغذائي إلى 500 4 طفل تتراوح أعمارهم بين سن صفر و 6 سنوات. |
Activities include both immediate food support and a phased longer-term approach oriented to broad-scale rural development focusing on food security and poverty reduction. | UN | وتشمل الأنشطة كلاًّ من تقديم الدعم الغذائي الفوري، ووضع نهج مرحلي طويل الأمد موجه نحو التنمية الريفية الواسعة النطاق التي تركز على الأمن الغذائي والحد من الفقر. |
The Agency's special hardship assistance provided the families with a safety net that included food support, cash assistance, and preferential access to the Agency's vocational training centres. | UN | ومن خلال المساعدة التي تقدمها الوكالة لمواجهة المشاق تم تزويد الأسر بشبكة أمان شملت الدعم الغذائي والمساعدة النقدية وأفضلية الالتحاق بمراكز التدريب المهني التي تتولاها الوكالة. |
Over 5,000 local community members, including returnees and ex-combatants, have benefited from this initiative, which is supported by the WFP " food support for local initiatives " programme. | UN | وقد استفاد ما يزيد على 000 5 من أفراد المجتمعات المحلية، بمن فيم العائدون والمحاربون السابقون، من هذه المبادرة التي يدعمها برنامج الدعم الغذائي للمبادرات المحلية التابع لبرنامج الأغذية العالمي. |
The programme emphasises on women's self-reliance by facilitating their graduation to NGO programmes following the termination of the food support provided under the VGD programme. | UN | ويركِّز البرنامج على اعتماد المرأة على الذات من خلال تيسير تخرجها من برامج تنظمها المنظمات غير الحكومية بعد الانتهاء من برنامج الدعم الغذائي المقدم بموجب برنامج تنمية الفئات الضعيفة. |
The World Food Programme provides food support for women's training programmes to allow women to learn literacy and numeracy, to participate in skill-building training and to increase their self-confidence. | UN | ويوفر برنامج الأغذية العالمي الدعم الغذائي لبرامج تدريب النساء بغية تمكينهم من تعلم القراءة والكتابة والحساب والمشاركة في التدريب على تكوين المهارات وتعزيز ثقتهن بأنفسهن. |
Babies under one year of age did not receive rations and pregnant and nursing mothers received food support through the health programme. | UN | ولم يحصل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن عام واحد على هذه الحصص، أما الحوامل والمرضعات فقد حصلن على الدعم الغذائي من خلال برنامج الصحة. |
The Agency continued to provide services, including food support, to the camp. | UN | وظلت الوكالة تقدم للمخيم الخدمات بما فيها المساعدة الغذائية. |
The Agency's Jordan field office assisted them with food support, health care and education services from extrabudgetary funding. | UN | وقدم مكتب الوكالة الميداني في الأردن لهؤلاء اللاجئين المساعدة الغذائية والرعاية الصحية والخدمات التعليمية، وذلك بتمويل من خارج الميزانية. |
food support continued in cash and in kind. | UN | وظلت المساعدة الغذائية تقدم نقدا وعينا. |
115. The focus of donors has been on the provision of emergency balance of payments and of food support to Albania. | UN | ١١٥ - واهتمام المانحين ما برح منصبا على موازنة المدفوعات في حالة الطوارئ وتوفير دعم غذائي ﻷلبانيا. |
Beneficiaries are identified and approved by the District food support Steering Committees (DFSSCs). | UN | وتحدِّد اللجان التوجيهية للدعم الغذائي على صعيد المقاطعات المستفيدين وتوافق عليهم. |
Chickpeas and lentils distributed exclusively in Lebanon, in addition to the other basic ration components, maintained the nutritional value of in-kind food support at 1,800 calories per person per day. | UN | وأدى ما يوزع في لبنان وحده من حمص وعدس باﻹضافة إلى المكونات اﻷساسية اﻷخرى لحصة اﻹعاشة إلى حفظ القيمة التغذوية للمساعدة الغذائية العينية في مستواها البالغ ٨٠٠ ١ وحدة حرارية للشخص الواحد في اليوم. |
The different reconstruction projects included highway and bridge reconstruction, water basin protection, agricultural production, housing and food support. | UN | وشملت مشاريع التعمير المختلفة بناء الطرق السريعة والجسور وحماية أحواض المياه والإنتاج الزراعي والإسكان والدعم الغذائي. |