"for a change" - Translation from English to Arabic

    • على سبيل التغيير
        
    • للتغيير
        
    • كتغيير
        
    • من أجل التغيير
        
    • من باب التغيير
        
    • لإحداث تغيير
        
    • لتغيير
        
    • من أجل تغيير
        
    • إجراء تغيير
        
    • للتغير
        
    • لإجراء تغيير
        
    • بشأن تغيير
        
    • كنوع من التغيير
        
    • بشأن إدخال تغيير
        
    • كتغير
        
    Thought Jess could use a man with a little muscle for a change, so I set'em up. Open Subtitles ظننت ان جيس يمكنها التعرف على رجل ذو عضلات على سبيل التغيير لذلك عرفتهما على بعض
    Let those bastards feel scared walking down the street for a change. Open Subtitles ليشعر هؤلاء الأوغاد بالخوف من السير في الشوارع على سبيل التغيير.
    Mr. Harden, you're here on time for a change. Open Subtitles السّيد هاردين، أنت هنا في الوقت المناسب للتغيير.
    About being a detective again, doing something good for a change. Open Subtitles حول أن أكون محققة مرة أخرى فعل شيء مفيد للتغيير
    Isn't it nice to have something that's just yours for a change? Open Subtitles أليس من اللطيف أن يكون لكِ شيء خاص بكِ كتغيير ؟
    - Nice to be playing for high stakes for a change. Open Subtitles من الجيد اللعب من أجل رهان عالي من أجل التغيير
    Let the headmaster be nice to me for a change. Open Subtitles إجعل الناظر يكون حسن التعامل معي، من باب التغيير
    Or maybe you need to start thinking about climbing down off that cross of yours, and spending some time with us normal people for a change. Open Subtitles أو ربما عليك أن تبدأ في التفكير في التخلي عن عملك ذاك وقضاء المزيد من الوقت معنا نحن الطبيعيون كشيء على سبيل التغيير
    Why don't you try doing something yourself for a change, you snake! Open Subtitles فلمَ لا تحاولين القيام بأمر بنفسك على سبيل التغيير أيّتها الأفعى؟
    I'm reflecting on the good things... for a change. Open Subtitles أواجه ذاتي حيال أشياء طيبة على سبيل التغيير.
    I'm actually going to a movie for a change. Open Subtitles إنني بالواقع ذاهبٌ لرؤية فيلم على سبيل التغيير.
    It was time for a change. Ah. This place is burned. Open Subtitles كان وقتاً مناسباً للتغيير زال الغطاء عن هذا المكان
    We win tonight, I might be able to push things forward, make some proper money for a change. Open Subtitles إذا ربحنا الليلة، ربما أكون قادراً على دفع الأمور للأمام أجني بعض المال اللائق للتغيير
    You could come visit me in my room, for a change. Open Subtitles هل يمكن أن تأتي زيارة لي في غرفتي، للتغيير.
    Will you two commit to something for a change? Open Subtitles هلا التزمتا انتما الاثنين بشئ ما كتغيير ؟
    No, I'm just saying try being a team guy for a change. Open Subtitles لا ، أقول لك فقط بأن تُحاول أن تبقى رجل الفريق كتغيير
    Put everything aside, think of other people for a change. Open Subtitles وضع كل شيء جانبا، والتفكير الآخرين من أجل التغيير.
    It's nice staying at your place... for a change. Open Subtitles كان لطيفاً البقاء في منزلك من أجل التغيير
    A control freak like you could enjoy being told what to do for a change. Open Subtitles إن أمثالك من المهووسين بالسيطرة يحبذون أن تملى عليهم الأفعال من باب التغيير
    The 2008 Constitution laid the foundation for a change in the concept of public security in Ecuador. UN وضع دستور عام 2008 الأساس لإحداث تغيير في مفهوم الأمن العام في إكوادور.
    The author further complains that as his request for a change of venue was not granted, his trial was unfair. UN ويفيد صاحب البلاغ أيضاً أن محاكمته لم تكن عادلة لعدم الموافقة على الطلب الذي قدمه لتغيير مكان المحاكمة.
    Tokelau's national representative body, the General Fono, had agreed that an overall majority of two thirds, or 66 per cent, of valid votes cast would be required for a change in Tokelau's status. UN ووافقت الهيئة التمثيلية الوطنية لتوكيلاو، وهي مجلس الفونو العام، على ضرورة الحصول على أغلبية عامة بنسبة الثلثين، أو 66 في المائة من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع من أجل تغيير مركز توكيلاو.
    They also aver that the procedure for a change of name under article 61 of the Civil Code is unlikely to be effective and that such a procedure is also very lengthy and costly. UN ويؤكدن كذلك أنه من المرجح ألا يكون إجراء تغيير الاسم فعالا، كما أن هذا الإجراء يستغرق وقتا طويلا جدا ويكلف تكلفة باهظة.
    Well, maybe I can continue that sentiment, take something from him, for a change, make it my own. Open Subtitles ربما يمكنني ان اتابع هذا الشعور آخذ شيئاً منه للتغير اجعله يخصني
    Mozambique had submitted a request for a change in its baseline data, which had been recommended by the Implementation Committee for approval by the Twenty-Sixth Meeting of the Parties, and South Sudan had not yet submitted its HCFC phase-out management plan. UN وقدمت موزامبيق طلباً لإجراء تغيير في بيانات خط الأساس الخاصة بها، أوصت لجنة التنفيذ بأن تتم الموافقة عليه في اجتماع الأطراف السادس والعشرين، ولم يقدم جنوب السودان بعد خطته لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Any proposals for a change of venue of a subsidiary body from its established headquarters will be reflected in the calendar only after approval by the respective Charter body. UN ولن تدرج في جدول المؤتمرات أي مقترحات بشأن تغيير مكان عقد اجتماعات أي هيئة فرعية بعيدا مقرها الثابت إلا بعد أن تقرها الهيئة ذات الصلة المنشأة بموجب الميثاق.
    You too can dress up like someone you're not, for a change. Open Subtitles طبعاً يمكنكم ارتداء ملابس غير التي ترتدونها عادة كنوع من التغيير
    Recommendations to the General Assembly for a change in the pension adjustment system of the United Nations Joint Staff Pension Fund UN التوصيات المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن إدخال تغيير على نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Richie, want to make yourself useful for a change? Open Subtitles رشى الا تريد ان تجعل نفسك مفيدا كتغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more