"for a study" - Translation from English to Arabic

    • لإجراء دراسة
        
    • إجراء دراسة
        
    • بإجراء دراسة
        
    • للقيام بدراسة
        
    • أجل دراسة
        
    • المتعلق بالدراسة
        
    • لاجراء دراسة
        
    • لإعداد دراسة
        
    For example, in Benin, UNFPA along with its partners mobilized support for a study on gender-based violence. UN وعلى سبيل المثال، حشد الصندوق وشركاؤه، في بنن، الدعم لإجراء دراسة عن العنف الجنساني.
    For example, I.A.D.L. received funding for a study on Racism and Racial Discrimination from UNESCO in 2004. UN فعلى سبيل المثال، تلقت الرابطة في عام 2004 تمويلا من اليونسكو لإجراء دراسة عن العنصرية والتمييز العنصري.
    The proposal was for a study focusing on cross-border cooperation, as essential for the orderly resolution of such cases. UN يُقترَح إجراء دراسة تركز على التعاون عبر الحدود بوصف ذلك ضروريا للحل المنظم لقضايا من هذا القبيل.
    EEC Trust Fund for a study on the development of governance indicators in developing countries UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إجراء دراسة بشأن وضع مؤشرات للحكم في البلدان النامية
    He agreed with the proposal for a study of the practice in the other treaty bodies which should precede any action taken on the issue. UN ووافق على الاقتراح المقدَّم بإجراء دراسة عن المتبع في هذا الشأن في الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات، وهو أمر ينبغي أن يسبق اتخاذ أي إجراء.
    The office is seeking to attract additional funding for a study on violence against women, reproductive health projects in the Federated States of Micronesia, Fiji and Samoa and for a regional advocacy project targeting influential groups. UN ويسعى المكتب لاجتذاب أموال إضافية للقيام بدراسة عن العنف ضد المرأة، ومشاريع الصحة الإنجابية في ولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر فيجي وجزر ساموا، ولمشروع إقليمي للدعوة يستهدف الفئات ذات النفوذ.
    for a study on international migration, the Division conducted an extensive review of the literature and completed the framework for the survey report. UN ومن أجل دراسة بشأن الهجرة الدولية، قامت الشعبة باستعراض واسع النطاق للمؤلفات واستكملت الاطار لوضع تقرير عن الدراسة الاستقصائية.
    Acknowledging with appreciation the draft terms of reference for a study on the feasibility of developing an international system of tracking the movement of controlled ozone-depleting substances between Parties produced by the Ozone Secretariat, as required by decision XVI/33, UN وإذ يسلم مع التقدير بمشروع الاختصاصات المتعلق بالدراسة التي تتناول جدوى إنشاء نظام دولي لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة بين الأطراف، والذي وضعته الأمانة بناء على طلب المقرر 16/33،
    The secretariat also arranged for a study on financial considerations and the Government of Switzerland undertook a study on principles and approaches. UN كما رتبت الأمانة لإجراء دراسة عن الاعتبارات المالية واضطلعت حكومة سويسرا بدراسة عن المبادئ والنهج.
    During the ensuing discussion, there was unanimous support for a study on the replenishment of the Fund. UN 149- وخلال المناقشات التي أعقبت ذلك، ساد تأييد إجماعي لإجراء دراسة عن تجديد موارد الصندوق.
    In that regard, we note with appreciation the plans for a study on the future of the archives of the Tribunals. UN وفي هذا الصدد، ننوه مع التقدير بالخطط الموضوعة لإجراء دراسة بشأن مستقبل محفوظات المحاكم.
    ECLAC and UNDP Cuba initiated a research project for a study on social development in the island. UN وبدأت اللجنة ومكتب البرنامج الإنمائي في كوبا مشروعا بحثيا لإجراء دراسة عن التنمية الاجتماعية في تلك الجزيرة.
    The representative of Norway said that her country was pledging $1 million for a study to identify further measures and techniques for combating marine litter. UN وقالت ممثلة النرويج إن بلادها تتعهد بمبلغ مليون دولار لإجراء دراسة لتحديد المزيد من التدابير والتقنيات اللازمة لمكافحة النفايات البحرية.
    In 2011, Australia contributed A$100,000 to IAEA for a study on marine impacts of radiation from the Fukushima Power Plant. UN تبرعت أستراليا في عام 2011بمبلـــغ 000100دولار أسترالي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لإجراء دراسة عن الآثار البحرية الناجمة عن الإشعاع المتسرب من محطة توليد الكهرباء في فوكوشيما.
    A call was made for a study to be made on discrimination in the justice system, first suggested by Leila Zerrougui. UN وقد وُجه نداء من أجل إجراء دراسة تتناول مسألة التمييز في نظام القضاء، وكانت ليلى زروقي أول من اقترح إجراء تلك الدراسة.
    There was need for a study that would focus on the demand side, namely, on those men who thought it was their right to use women as objects. UN وأضافت أن هناك حاجة إلى إجراء دراسة تركز على جانب الطلب، أي على هؤلاء الرجال الذين يرون أن من حقهم استخدام المرأة كشيء من الأشياء.
    1. Need for a study on the 20092011 replenishment of the Multilateral Fund UN 1- الحاجة إلى إجراء دراسة عن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2009- 2011
    A. Need for a study on the 20092011 replenishment of the Multilateral Fund UN ألف - الحاجة إلى إجراء دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2009 - 2011
    A call was made for a study of the effects of disasters on human trafficking, as well as for the creation of an international fund to assist developing countries in disaster risk management and response. UN وتمت المناشدة بإجراء دراسة عن تأثير الكوارث على حركة انتقال البشر، وإنشاء صندوق دولي لمساعدة البلدان النامية في إدارة مخاطر الكوارث والتصدي لها.
    In that working paper, she identified the many diverse, complex and contentious issues involved in any discussion of the problem of terrorism and human rights, and set out a number of proposals for a study on this topic. UN وحددت فيها مختلف القضايا المعقدة والمثيرة للجدل التي تنطوي عليها أي مناقشة لمشكلة الإرهاب وحقوق الإنسان، وتتضمن عددا من المقترحات الخاصة بإجراء دراسة بشأن هذا الموضوع.
    Switzerland was therefore prepared to give financial support for a study on the subject, which had not been dealt with in the report of the Secretariat. UN ولذا فإن سويسرا مستعدة لتقديم دعم مالي لاجراء دراسة حول هذا الموضوع الذي لم يتناوله تقرير اﻷمانة العامة.
    10. In this respect, the following preliminary work plan is proposed for consideration by the Sub-Commission for a study entitled: " Indigenous peoples' permanent sovereignty over natural resources " . UN 10- وتُقترح في هذا الصدد خطة العمل الأولية التالية لإعداد دراسة بعنوان " السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية " لكي تنظر اللجنة الفرعية فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more