"for accountability" - Translation from English to Arabic

    • للمساءلة
        
    • المساءلة
        
    • لمساءلة
        
    • المتعلقة بالمساءلة
        
    • يتعلق بالمساءلة
        
    • الخاص بالمساءلة
        
    • المعنية بالمساءلة
        
    • لمحاسبة
        
    • الوكالات لإدارة
        
    • إلى مساءلة
        
    • معني بالمساءلة
        
    • المتصلة بالمساءلة
        
    • المحاسبة على
        
    • المعني بالمساءلة
        
    However, the Government does not intend to introduce mechanisms for accountability regarding work on gender mainstreaming in the Government Offices. UN بيد أن الحكومة لا تعتزم تطبيق آليات للمساءلة بشأن الأعمال المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية.
    :: Promote and protect democracy and human rights by developing standards for accountability, transparency and participatory governance; UN :: تعزيز وحماية الديمقراطية وحقوق الإنسان بوضع معايير للمساءلة والشفافية والحكم القائم على أساس المشاركة؛
    That would help us to create a genuine mechanism for accountability, founded on Article 24 of the Charter. UN ومن شأن ذلك أن يساعدنا على استحداث آلية أصلية للمساءلة على أساس المادة 24 من الميثاق.
    They called for adequate resources, and for accountability at all levels. UN ودعت إلى توفير موارد مناسبة وتطبيق المساءلة على جميع المستويات.
    :: Building and strengthening health information systems for identifying and understanding gaps, successes and trends and for accountability UN :: إنشاء وتعزيز نظم معلومات صحية لتحديد وفهم الثغرات وأوجه النجاح والاتجاهات السائدة، ومن أجل المساءلة
    However, capacity for accountability to and focus on the needs of marginalized groups, including indigenous people, needs to be strengthened. UN ومع ذلك، يتعين تعزيز القدرة على المساءلة عن احتياجات الفئات المهمشة والتركيز عليها، بما في ذلك السكان الأصليون.
    A formal project plan approach would lay the ground for accountability and sustained implementation. UN ومن شأن وضع خطة رسمية للمشروع أن يضع الأساس للمساءلة والتنفيذ المستدام.
    I will return to the General Assembly in 2012 with a further proposal for accountability for gender equality in post-conflict contexts. UN وسوف أعود إلى الجمعية العامة في عام 2012 باقتراح آخر للمساءلة عن المساواة بين الجنسين في سياقات ما بعد النزاع.
    The establishment of the capital master plan project goals and objectives provided the foundation for accountability and control over project delivery and delays. UN وأتاح وضع أهداف ومقاصد مشروع المخطط العام أساسا للمساءلة ومراقبة للإنجاز والتأخر فيما يتعلق بالمشروع.
    Global commitments must be consolidated and a new agenda defined, with a clear framework for accountability and monitoring. UN ولا بد من توطيد الالتزامات العالمية وتحديد خطة عمل جديدة لها إطار واضح للمساءلة والرصد.
    However, any action taken must have national ownership and effective national institutions for accountability in order to be sustainable. UN ومع ذلك، فإن أي إجراء يُتخذ يجب أن يستند إلى الملكية الوطنية وإلى مؤسسات وطنية فعالة تخضع للمساءلة كي يكون مستداما.
    She was prepared to discuss alternatives to the proposed definition of accountability, a complex concept that would be crucial in defining a logical framework for accountability. UN وقالت إنها مستعدة لمناقشة بدائل للتعريف المقترح للمساءلة، وهو مفهوم معقد سيكون حاسما في تحديد إطار منطقي للمساءلة.
    The framework established mechanisms for responsibility without establishing commensurate mechanisms for accountability. UN وقد أرسى الإطار آليات للمسؤولية دون وضع آليات متناسبة للمساءلة.
    The Inspectors have identified the following critical success factors for accountability systems: UN وقد حدد المفتشون عوامل النجاح الحاسمة التالية من أجل نظم المساءلة:
    Inter-organizational security measures: framework for accountability for the United Nations field security management system UN التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة
    It was contended that the practice of States in this area was far from uniform, affording the Commission an opportunity to weigh in for accountability. UN وقيل إن ممارسة الدول في هذا المجال أبعد من أن تكون متماثلة، مما يتيح للجنة فرصة التركيز على المساءلة.
    Others preferred a balance between legitimate interests of sovereign States and the concern for accountability. UN ويفضل البعض الآخر، تحقيق التوازن بين المصالح المشروعة للدول ذات السيادة والحرص على المساءلة.
    They ranged from supporting civil society efforts for accountability and transparency to building capacity for strengthening good governance and the rule of law. UN وتراوحت ما بين دعم جهود المجتمع المدني من أجل المساءلة والشفافية وبناء القدرات لتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    The credit crisis has increased the need for accountability in the public sector and transparency in its financial transactions. UN فقد زادت أزمة الائتمان من ضرورة المساءلة في القطاع العام والشفافية في عملياته المالية.
    No action has been taken for accountability and justice. UN ولم يُتخذ أي إجراء لمساءلة الجناة وإقامة العدل.
    Arrangements for accountability would also be discussed in future reports on human resources management and the administration of justice. UN وأيضا مناقشة التدابير المتعلقة بالمساءلة في تقارير تصدر مستقبلا بشأن إدارة الموارد البشرية وإقامة العدالة.
    90. Another prerequisite for accountability was effective oversight. UN 90 - وقال إن شرطا آخر لا غنى عنه فيما يتعلق بالمساءلة هو الرقابة الفعالة.
    (b) The Assembly note the elements of the existing legal framework for accountability as set out in paragraph 42 (b); UN (ب) أن تحيط الجمعية العامة علما بعناصر الإطار القانوني القائم الخاص بالمساءلة الواردة في الفقرة 42 (ب)؛
    10. As a result of the organizational changes described above, the proposed new Division for accountability and Results Management would comprise the following: UN 10 - ونتيجة للتغييرات التنظيمية المذكورة أعلاه، ستضم الشعبة الجديدة المعنية بالمساءلة والإدارة القائمة على النتائج ما يلي:
    She urges that her recommendation for development of legal and normative frameworks for accountability of non-State entities and creation of appropriate mechanisms in this regard, be an essential part of the agenda of OHCHR in the context of its protection mandate. UN وتحث على أن تشكل توصيتها بتطوير أُطر قانونية ومعيارية لمحاسبة الكيانات من غير الدول وإنشاء آليات مناسبة في هذا الصدد جزءاً أساسياً من جدول أعمال المفوضية السامية لحقوق الإنسان في سياق ولايتها في مجال الحماية.
    32. The Group noted the efforts of the Department of Safety and Security and the steering group of the InterAgency Security Management Network to review and update the framework for accountability. UN 32 - وقال إن المجموعة تحيط علما بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن والمجموعة التوجيهية للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة الأمن من أجل إعادة النظر في إطار المساءلة وتحديثه.
    In very few cases, however, has the Council called for accountability for those responsible for such attacks. UN ومع ذلك، فقد دعا المجلس في حالات قليلة جدا إلى مساءلة أولئك المسؤولين عن تلك الهجمات.
    Legal Officer for accountability and Judicial Support Matters UN موظف قانوني معني بالمساءلة ومسائل الدعم القضائي
    One delegation called for improvements regarding defining confidentiality; clarifying the roles and responsibilities for accountability at the country level; and establishing indicators/results to monitor the implementation and effectiveness of the policies. UN ودعا أحد الوفود إلى إدخال تحسينات على تعريف السرية، وتوضيح الأدوار والمسؤوليات المتصلة بالمساءلة على المستوى القطري، ووضع مؤشرات/نتائج لرصد تنفيذ السياسات ومدى فعاليتها.
    The Mbeki report and its recommendations provide a practical and realistic way forward for accountability, reconciliation and lasting peace in Darfur. UN ويوفر تقرير مبيكي وتوصياته طريقا عمليا وواقعيا إلى الأمام من أجل المحاسبة على الانتهاكات والمصالحة والسلام الدائم في دارفور.
    Independent Review Panel for accountability for Gender Justice UN فريق الاستعراض المستقل المعني بالمساءلة في مجال العدالة الجنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more