"for adaptation to" - Translation from English to Arabic

    • للتكيف مع
        
    • التكيف مع
        
    • أجل التكيُّف مع
        
    • للتكيّف مع
        
    • المتعلقة بالتكيف مع
        
    • للتكيف على
        
    • الخاصة بالتكيف مع
        
    • للتكيف إزاء
        
    • للتكيُّف مع
        
    • التكيّف مع
        
    • لتكييفها
        
    • وطنية للتكيف
        
    Dredging all major rivers is at the top of the agenda for adaptation to climate change. UN وجرف جميع الأنهار الرئيسية بند على رأس جدول أعمالنا للتكيف مع تغير المناخ.
    A. Opportunities 33. Forests provide great opportunities for adaptation to climate change by increasing the resilience of people and ecosystems. UN 33 - توفر الغابات فرصاً كبيرة للتكيف مع تغير المناخ عبر زيادة قدرة الناس والنظم الإيكولوجية على التحمل.
    In this respect, the United Nations Convention serves as a platform for adaptation to climate change, mitigation and resilience. UN وفي هذا الصدد، تعد الاتفاقية منهاجا للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره ومقاومته.
    A delegation asked about funding mechanisms for adaptation to climate change. UN وسأل أحد الوفود عن آليات تمويل التكيف مع تغير المناخ.
    Finally, the group concluded that the value of ecosystems and the services they provide should be taken into account when making decisions about, and providing appropriate incentives for, adaptation to climate change. UN وفي الختام خلص الفريق إلى أنه ينبغي مراعاة قيمة النظم الإيكولوجية والخدمات التي تقدمها عند اتخاذ القرارات بشأن الحوافز المناسبة من أجل التكيف مع تغير المناخ وتوفير هذه الحوافز.
    Report on the seminar on the development and transfer of technologies for adaptation to climate change. UN التقرير عن الحلقة الدراسية المتعلقة بتطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً من أجل التكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    In that respect, the Convention serves as a platform for adaptation to climate change, mitigation and resilience. UN وفي هذا الصدد، تعد الاتفاقية منهاجا للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره ومقاومته.
    We call for increased support for adaptation to the damage already done to the islands in the global climate crisis. UN إننا ندعو إلى زيادة الدعم للتكيف مع الضرر الذي لحق فعلا بالجزر جراء أزمة المناخ العالمية.
    Caribbean Planning for adaptation to Global Climate Change UN مشروع تخطيط الكاريبي للتكيف مع تغير المناخ
    In our view, a promising area for cooperation is in the formulation of measures for adaptation to climate change. UN وفي رأينا، أن أحد مجالات التعاون الواعدة يكمن في وضع تدابير للتكيف مع تغير المناخ.
    FCCC/TP/2006/2 Application of environmentally sound technologies for adaptation to climate change. UN تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئياً للتكيف مع تغير المناخ.
    There has been a continuous and iterative process of changing policies for the development of measures for adaptation to and mitigation of land degradation. UN وتواصلت بلا كلل عملية تغيير السياسات من أجل وضع تدابير للتكيف مع ظاهرة تردي الأراضي وتخفيف آثارها.
    Caribbean Planning for adaptation to Climate Change UN مشروع التخطيط الكاريبي للتكيف مع التغير المناخي
    For example, geographic information systems, constitute a readily available tool to aid countries in assessing their vulnerability and options for adaptation to climate change; UN فنظم المعلومات الجغرافية، على سبيل المثال، تشكل أداة ميسرة لمساعدة البلدان في تقييم مدى قابليتها للتأثر والخيارات المتاحة للتكيف مع تغير المناخ؛
    Promotion of measures for adaptation to the adverse effects of climate change; UN `5` تعزيز تدابير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    Promotion of measures for adaptation to the adverse effects of climate change; UN `5` تعزيز تدابير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    Promotion of measures for adaptation to the adverse effects of climate change; UN `5` تعزيز تدابير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    Promotion of measures for adaptation to the adverse effects of climate change; UN `5` تعزيز تدابير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    The African Group underlined the urgent need to take measures for adaptation to climate change, as well as to ensure the reduction of global emissions by at least 50 per cent by 2050. UN وتؤكّد المجموعة الأفريقية على الحاجة الملحّة إلى اتخاذ تدابير من أجل التكيُّف مع تغيُّر المناخ، وكذلك لضمان الحدّ من الانبعاثات على المستوى العالمي بنسبة 50 في المائة على الأقل بحلول سنة 2050.
    Furthermore, it is possible to create integrated plans for adaptation to climate change and disaster risk reduction, as another way of integrating disaster risk reduction into national policies. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن إنشاء برامج مندمجة للتكيّف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث، كأداة أخرى لدمج الحد من مخاطر الكوارث في السياسات الوطنية.
    2.3.5 Long-term challenges for adaptation to climate change in China's agricultural sector UN 2-3-5 التحديات الطويلة الأجل المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ في القطاع الزراعي بالصين
    :: Global initiative to assist vulnerable countries in mobilizing all resources for adaptation to climate change, including the rehabilitation of communities following natural disasters related to extreme weather events. UN :: مبادرة عالمية لمساعدة البلدان الضعيفة على تعبئة كافة الموارد اللازمة للتكيف على تغير المناخ، بما في ذلك إنعاش المجتمعات التي تتعرض للكوارث الطبيعية المتصلة بسوء الأحوال الجوية.
    One Member State asked about funding mechanisms for adaptation to climate change. UN وطرحت إحدى الدول الأعضاء سؤالا بشأن آليات التمويل الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ.
    The Enhancing Capacity for adaptation to Climate Change project, which is managed within the Territory by a National Climate Change Adaptation Working Group, is making progress towards the development of a national climate change adaptation strategy. UN ويحرز مشروع بناء القدرات للتكيف إزاء تغير المناخ تقدما في وضع استراتيجية وطنية للتكيف إزاء تغير المناخ، ويدير ذلك المشروع، داخل الإقليم، الفريق العامل الوطني المعني بالتكيف إزاء تغير المناخ.
    It was also essential to promote capacity-building for small island developing States, especially in such areas as improving energy efficiency, evaluating vulnerability and formulating strategies for adaptation to climate change. UN ومن الأساسي أيضاً تعزيز بناء قدرات البلدان الجزرية الصغيرة النامية، لا سيما في مجالات مثل تحسين كفاءة الطاقة، وتقييم مدى الضعف وصياغة استراتيجيات للتكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    49. In North America, the Sierra Nevada Alliance promotes action for adaptation to climate change to protect environments and local economies. UN 49 - وفي أمريكا الشمالية، يشجع تحالف سيرانيفادا العمل على التكيّف مع تغيّر المناخ من أجل حماية البيئة والاقتصاد المحلي.
    The production of generic materials for practitioners, such as model provisions to combat trafficking in persons, advanced specialized training manuals for judges and prosecutors or a set of assessment tools, allows for adaptation to and application in different languages, cultures and countries. UN إذ إن إنتاج مواد ذات إطار عام للأخصائيين الممارسين، كالأحكام النموذجية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، والأدلة التدريبية المتقدمة والمتخصصة الموجهة إلى القضاة والمدعين العامين، أو مجموعة أدوات التقييم، يتيح المجال لتكييفها وتطبيقها في لغات وثقافات وبلدان مختلفة.
    National plans for adaptation to be formulated, periodically reviewed and updated by Parties; UN خطط وطنية للتكيف تقوم الأطراف بصياغتها وباستعراضها وتحديثها دورياً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more