MoLSAMD has the primary responsibility of finding jobs for Afghan citizens. | UN | وتتحمل وزارة العمل المسؤولية الأولى عن توفير الوظائف للمواطنين الأفغان. |
With regard to Indonesia's commitment, my Government is continuing to conduct several training and capacity-building programmes for Afghan officials. | UN | وفيما يتعلق بالتزام إندونيسيا، ما برحت حكومتي تنفذ عدة برامج للتدريب وبناء القدرات للمسؤولين الأفغان. |
Their future depended, above all, on capacity-building, empowerment and skills upgrading and Iran provided extensive employment, vocational and technical training opportunities for Afghan refugees to enable them to assist in the reconstruction of their homeland. | UN | وقال إن مستقبلهم سيعتمد قبل كل شيء على بناء القدرات والتمكين ورفع المهارات وإن إيران توفر للاجئين الأفغان الكثير من فرص العمل والتدريب المهني والتقني لتمكينهم من المساعدة في إعادة بناء وطنهم. |
This cycle allows for down time for Afghan National Army soldiers and provides focused training cycles for manoeuvre units. | UN | وتكفل هذه الدورة حصول المجندين بالجيش الوطني الأفغاني على فترات للراحة وتوفر لوحدات المناورات دورات تدريبية مركّزة. |
Please also provide further information on measures taken to develop sustainable solutions for the refugee population, such as for Afghan female refugees. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لإيجاد حلول دائمة لصالح السكان اللاجئين، مثل اللاجئات الأفغانيات. |
UNICEF is further assisting with the training and evaluation components of the BBC Radio Education for Afghan Children (REACH) project. | UN | وتساعد اليونيسيف أيضا، في عناصر التدريب والتقييم لمشروع تعليم الأطفال الأفغان الذي تبثه إذاعة هيئة الإذاعة البريطانية. |
Mines and unexploded ordnance are not just an issue for Afghan villagers and the deminers working to help them. | UN | فالألغام والمخلفات غير المنفجرة ليست مجرد مسألة تخص القرويين الأفغان وعمال إزالة الألغام الذين يعملون من أجل مساعدتهم. |
In 2007, special emphasis was placed on setting up a training programme for Afghan freight-forwarders. | UN | وفي عام 2007 شُدِّد بصورة خاصة على وضع برنامج تدريبي لوكلاء الشحن الأفغان. |
The Afghan refugees are covered under the Management and Repatriation Strategy for Afghan Refugees in Pakistan (AMRS) of 2010. | UN | وينعم اللاجئون الأفغان بالحماية في ظل استراتيجية عام 2010 لإدارة شؤون اللاجئين الأفغان وإعادتهم إلى وطنهم. |
The Afghan refugees are covered under the Management and Repatriation Strategy for Afghan Refugees in Pakistan (AMRS) of 2010. | UN | واللاجئون الأفغان مشمولون باستراتيجية إدارة شؤون اللاجئين الأفغان في باكستان وإعادتهم لعام 2010. |
In addition to their work in Iran, they have held training courses for Afghan and Tajik medical workers. | UN | وبالإضافة إلى الأعمال التي قاما بها في إيران، فإنهما قد نظما دورات تدريبية للعاملين في الحقل الطبي من الأفغان والطاجيك. |
Eagle Eyes Association for Afghan Displaced Youth | UN | رابطة عيون النسر للشباب الأفغان المشردين |
Eagle Eyes Association for Afghan Displaced Youth | UN | رابطة عيون النسر للشباب الأفغان المشردين |
Eagle Eyes Association for Afghan Displaced Youth | UN | رابطة عيون النسر للشباب الأفغان المشردين |
Our scholarship programme for facilitating higher education for Afghan students in Pakistan continues. | UN | ويستمر برنامجنا للمنح الذي يهدف لتيسير التعليم العالي للطلبة الأفغان في باكستان. |
She urged the international community to remain committed to the Solutions Strategy for Afghan Refugees to Support Voluntary Repatriation, Sustainable Reintegration and Assistance to Host Countries. | UN | وحثت المجتمع الدولي على مواصلة التزامه باستراتيجية الحلول الخاصة باللاجئين الأفغان من أجل دعم عودتهم طوعياً إلى الوطن وإعادة إدماجهم على نحو مستدام ومساعدة البلدان المضيفة. |
18. Many delegations expressed support for the Solutions Strategy for Afghan Refugees and acknowledged the generosity of the host countries. | UN | 18- وأعربت وفود كثيرة عن دعمها لاستراتيجية الحلول الخاصة باللاجئين الأفغان وتقديرها للكرم الذي تُبديه البلدان المضيفة. |
In closing, the Islamic Republic of Iran called on the international community to allocate the necessary funding to projects aimed at providing education and health services to and maintaining facilities for Afghan refugees in Iran. | UN | وفي الختام، تدعو جمهورية إيران الإسلامية المجتمع الدولي إلى تخصيص التمويل اللازم للمشاريع الرامية إلى توفير التعليم والخدمات الصحية وصيانة المرافق للاجئين الأفغان في إيران. |
Today, I will address both the challenges ahead for Afghan youth and achievements accomplished thus far. | UN | اليوم سأتناول كلا من التحديات المستقبلية التي تواجه الشباب الأفغاني والإنجازات المحققة حتى الآن. |
It is further concerned at the partial implementation by the State party of the Management and Repatriation Strategy for Afghan Refugees in Pakistan of 2010, which negatively affects, among others, Afghan refugee women who are heads of household. | UN | وتشعر بالقلق كذلك إزاء اكتفاء الدولة الطرف بالتنفيذ الجزئي لاستراتيجية عام 2010 لإدارة وإعادة توطين اللاجئين الأفغان في باكستان، الأمر الذي أثر سلباً لا سيما على اللاجئات الأفغانيات ربات الأسر. |
The General Department of Amri Bil Maruf Wa Nahi Anal Munker (the Department for the Preservation of Virtue and the Prevention of Vice) thanks the Agency Coordinating Body for Afghan Relief for its cooperation with this Department. | UN | تشكر اﻹدارة العامة لﻷمر بالمعروف والنهي عن المنكر هيئة التنسيق بين الوكالات المعنية بالحالة في أفغانستان على تعاونها مع اﻹدارة. |