"for all persons deprived" - Translation from English to Arabic

    • لجميع الأشخاص المحرومين
        
    • جميع الأشخاص المحرومين
        
    • بالنسبة لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون للحرمان
        
    • جميع المحرومين
        
    • الشخص المحروم
        
    It should also provide adequate mental health-care and legal services for all persons deprived of their liberty, particularly to inmates suffering from mental illnesses. UN وينبغي لها أيضاً أن توفر خدمات رعاية الصحة العقلية والخدمات القانونية الملائمة لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، وخاصة للسجناء المصابين بمرض عقلي.
    It should also provide adequate mental health-care and legal services for all persons deprived of their liberty, particularly to inmates suffering from mental illnesses. UN وينبغي لها أيضاً أن توفر خدمات رعاية الصحة العقلية والخدمات القانونية الملائمة لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، وخاصة للسجناء المصابين بمرض عقلي.
    It should also provide adequate mental health-care and legal services for all persons deprived of their liberty, particularly to inmates suffering from mental illnesses. UN وينبغي لها أيضاً أن توفر خدمات رعاية الصحة العقلية والخدمات القانونية الملائمة لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، وخاصة للسجناء المصابين بمرض عقلي.
    The State party should urgently take steps to improve the conditions for all persons deprived of their liberty before trial and after conviction. UN على الدولة الطرف أن تتخذ بسرعة التدابير لتحسين ظروف جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم قبل المحاكمة وبعد الإدانة.
    The Supreme Court of Justice declared that the United Nations Minimum Rules for the Treatment of Prisoners laid down the standards for all persons deprived of their liberty. UN وأعلنت محكمة العدل العليا أن قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء تحدد المعايير التي يخضع لها جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    for all persons deprived of their liberty, the prohibition of treatment contrary to article 7 is supplemented by the positive requirement of article 10 (1) of the Covenant that they shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN ويكمل حظر المعاملة التي تتعارض مع المادة ٧، بالنسبة لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون للحرمان من حريتهم، الشرط الايجابي الوارد في المادة ٠١)١( من العهد الذي يقضي بمعاملتهم معاملة انسانية مقرونة باحترام الكرامة اﻷصيلة في الشخص الانساني.
    She also notes that it is essential for all persons deprived of liberty in the context of an armed conflict to be treated in a humane manner, and for the sick and wounded to be given adequate and timely medical care. UN وتشير أيضاً إلى أن من الضروري معاملة جميع المحرومين من حريتهم في إطار النـزاع المسلح معاملة إنسانية وتقديم رعاية صحية ملائمة وفي الوقت المناسب للمرضى والجرحى.
    (b) Provide adequate mental health care for all persons deprived of their liberty; UN (ب) توفير خدمات الرعاية الصحية العقلية الكافية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم؛
    (b) Provide adequate mental health care for all persons deprived of their liberty; UN (ب) توفير خدمات الرعاية الصحية العقلية الكافية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم؛
    (b) Establish an independent complaints system for all persons deprived of their liberty; UN (ب) أن تستحدث نظاماً مستقلاً للشكاوى يكون متاحاً لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم؛
    (b) Review the effectiveness of the internal complaints system available to detainees and consider establishing an independent complaints system for all persons deprived of their liberty; UN (ب) أن تراجع مدى فعالية نظام الشكاوى الداخلي المتاح للسجناء وتنظر في مسألة إنشاء آلية شكاوى مستقلة تتاح لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم؛
    (b) Review the effectiveness of the internal complaints system available to detainees and consider establishing an independent complaints system for all persons deprived of their liberty; UN (ب) أن تراجع مدى فعالية نظام الشكاوى الداخلي المتاح للسجناء وتنظر في مسألة إنشاء آلية شكاوى مستقلة تتاح لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم؛
    (b) Establish an independent complaints system for all persons deprived of their liberty; UN (ب) أن تستحدث نظاماً مستقلاً للشكاوى يكون متاحاً لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم؛
    (c) Establish an independent complaints system for all persons deprived of their liberty; and UN (ج) تستحدث نظام شكاوى مستقلاً يكون متاحاً لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم؛
    (b) Providing adequate somatic and mental health care for all persons deprived of their liberty; UN (ب) توفير الرعاية الصحية البدنية والعقلية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم؛
    The Supreme Court of Justice declared that the United Nations Minimum Rules for the Treatment of Prisoners laid down the standards for all persons deprived of their liberty. UN وأعلنت محكمة العدل العليا أن قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء تحدد المعايير التي يخضع لها جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The State party should step up its efforts to improve conditions for all persons deprived of their liberty, in order to comply with all the requirements of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى تحسين أوضاع جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، توخياً لامتثال جميع متطلبات القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The State party should step up its efforts to improve conditions for all persons deprived of their liberty, complying with all the requirements of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل تحسين أوضاع جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، وأن تمتثل لجميع متطلبات القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The State party should step up its efforts to improve conditions for all persons deprived of their liberty, complying with all the requirements of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل تحسين أوضاع جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، وأن تمتثل لجميع متطلبات القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The State party should step up its efforts to improve conditions for all persons deprived of their liberty, in order to comply with all the requirements of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تحسين أوضاع جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، توخياً لامتثال جميع متطلبات القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    for all persons deprived of their liberty, the prohibition of treatment contrary to article 7 is supplemented by the positive requirement of article 10 (1) of the Covenant that they shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN ويكمل حظر المعاملة التي تتعارض مع المادة ٧، بالنسبة لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون للحرمان من حريتهم، الشرط الايجابي الوارد في المادة ٠١)١( من العهد الذي يقضي بمعاملتهم معاملة انسانية مقرونة باحترام الكرامة اﻷصيلة في الشخص الانساني.
    19. In the framework of follow-up to its concluding observations, in 2012 the Human Rights Committee (HR Committee) reiterated its recommendation regarding persons deprived of liberty, namely, that Nicaragua improve conditions for all persons deprived of their liberty and comply with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, and tackle overcrowding. UN 19- وفي عام 2012، كررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في إطار متابعة ملاحظاتها الختامية، تأكيد توصيتها المتعلقة بالأشخاص المحرومين من الحرية، وهي أن تحسن نيكاراغوا أوضاع جميع المحرومين من الحرية وأن تمتثل للقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، وأن تتصدى لفرط الاكتظاظ(51).
    The right must include, for all persons deprived of liberty, the right to communicate in private with their lawyer from the very start of the deprivation of liberty. UN ويجب أن يشمل هذا الحق حق الشخص المحروم من الحرية في التحدث إلى محاميه منذ بداية إجراءات الحرمان من الحرية دون حضور شاهد(68).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more