"for all without" - Translation from English to Arabic

    • للجميع دون
        
    • للجميع بلا
        
    • للجميع بدون
        
    • للجميع دونما
        
    • للناس جميعا بلا
        
    • للناس جميعاً بلا
        
    • بالنسبة للجميع ودون
        
    • لجميع الأشخاص دون
        
    • الجميع دون
        
    • إطلاقا بلا
        
    Many speakers reaffirmed the importance of the need for commitment and political will to realize human rights for all without discrimination. UN أكد العديد من المتحدثين على أهمية الحاجة إلى الالتزام والإرادة السياسية من أجل إعمال حقوق الإنسان للجميع دون تمييز.
    It supports employment for all without discrimination and decent work for all. UN وهذه تدعم العمالة بالنسبة للجميع دون تمييز ويتاح العمل اللائق للجميع.
    Grail members are seeking ways to provide drinkable water for all without having to walk miles to procure it. UN ويلتمس أعضاء هذه المنظمة السبل لتوفير مياه صالحة للشرب للجميع دون أن يتطلب جلبها عناء السير لأميال.
    He wished to emphasise that the right to water and sanitation required them to be available, accessible, safe, acceptable and affordable for all, without discrimination. UN وأعرب المقرر الخاص عن رغبته في التأكيد على أن الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي يستدعي توافرهما وإتاحة إمكانية الحصول عليهما وكفالة سلامتهما ومقبوليتهما ورخص ثمنهما للجميع بلا تمييز.
    Proceeding from the fact that one of the main purposes of the United Nations is to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تنطلق من حقيقة أن من المقاصد الرئيسية لميثاق اﻷمم المتحدة ما يتمثل في تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع دون أي تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Expressing the need to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights for all without distinction, UN وإذ تعرب عن ضرورة تحقيق التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان للجميع دون تمييز،
    Education was a right that should be ensured for all without discrimination, and particularly for girls. UN والتعليم حق ينبغي أن يكفل للجميع دون تمييز، وبخاصة للفتيات.
    It also saw to it that the right to housing was guaranteed for all without restriction. UN وتعمل الوزارة على أن يكون الحق في السكن مكفولاً للجميع دون قيود.
    The enjoyment of economic, social and cultural rights, including access to public services, must be ensured for all without discrimination, in accordance with article 5 of the Convention. UN ويتعين ضمان التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الاستفادة من الخدمات العامة، للجميع دون أي تمييز، وذلك وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية.
    Mission statement To uphold justice and fairness for all without fear or favour. UN بيان المهمة التمسّك بالعدالة والإنصاف للجميع دون خوف أو محاباة
    A recurrent theme was the importance of realizing human rights for all, without discrimination. UN وتمثَّل أحد المواضيع المتكررة في أهمية إعمال حقوق الإنسان للجميع دون تمييز.
    Other salient topics directly related to the right to education, quality, equity and the mobilization of financial resources in order to guarantee equality in education for all, without exception or discrimination, were addressed. UN وأثيرت نقاط تتعلق بجوانب بارزة أخرى من جوانب الموضوع لها علاقة مباشرة بالحق في التعليم، وجودته، والإنصاف، وحشد الموارد المالية لضمان المساواة للجميع دون استثناء ودون تمييز في مجال التعليم.
    Reaffirming the obligation of States under the Charter of the United Nations to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تؤكد من جديد التزام الدول بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها على الصعيد العالمي بالنسبة للجميع دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Reaffirming the obligation of States under the Charter of the United Nations to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تؤكد من جديد التزام الدول بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها على الصعيد العالمي بالنسبة للجميع دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Reaffirming the obligation of States under the Charter of the United Nations to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ يؤكد من جديد التزام الدول بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها على الصعيد العالمي بالنسبة للجميع دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    ∙ promoting universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, or religion UN ٠ النهوض باحترام جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية ومراعاتها وحمايتها على الصعيد العالمي للجميع دون تفرقة بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين
    Slovakia was firmly committed to the principle enshrined in the Charter concerning the promotion of human rights for all without distinction as to race, sex, language or religion. UN وإن سلوفاكيا تلتزم التزاما ثابتا بمبدأ إقرار حقوق الانسان للجميع دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، الذي يكرسه الميثاق.
    The lack of systematic investment of State revenues in basic socio-economic services for all, without discrimination, seriously challenged the realization of economic and social rights. UN وأعاق عدم استثمار عائدات الدول بصورة منهجية في خدمات اجتماعية اقتصادية أساسية تُقدَّم للجميع بلا تمييز إعمالَ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية على نحو خطير.
    Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations, as stated in Articles 1 and 55 of the Charter of the United Nations, is to promote universal respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction of any kind, including distinction as to sex, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة، كما وردت في المادتين ١ و ٥٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، هو العمل على تعزيز الاحترام على المستوى العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع بلا تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس،
    Therefore, nuclear disarmament and an enhanced nonproliferation regime should become a priority for all, without any conditionalities. UN لذا، ينبغي أن يصبح نزع السلاح النووي والنظام المعزَّز لعدم الانتشار أولوية للجميع بدون أية شروط.
    84. In Cambodia, as elsewhere, human rights must be ensured for all, without discrimination. UN 84- يجب أن تضمن حقوق الإنسان للجميع دونما تمييز في كمبوديا وفي غيرها من البلدان.
    The Charter also calls upon the United Nations to promote universal and effective respect for human rights and for fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language, or religion. UN ويدعو الميثاق أيضا الى أن تعمل اﻷمم المتحدة على تعزيز الاحترام العام والفعــال لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا بلا تمييز بسبب العرق أو اللغة أو الدين أو الجنس.
    Guided by the purposes and principles of the United Nations, particularly with regard to achieving international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بتحقيق التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعاً بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Recalling that all States have pledged themselves, under the Charter of the United Nations, to promote and encourage universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction; UN وإذ يذكر بأن جميع الدول قد التزمت بموجب ميثاق الأمم المتحدة بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتقيد بها عالميا بالنسبة للجميع ودون تمييز؛
    Through training and awareness creation among those concerned, the State party should foster a policy of respect for human rights for all without discrimination. UN يتعين على الدولة الطرف، تعزيز سياسة احترام حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون تمييز وذلك من خلال تدريب وتوعية جميع المعنيين بالأمر.
    The international community is continually pondering new solutions for ensuring security for all without obstructing the exchanges of technology that are necessary for human development. UN وما فتئنا نفكر في إيجاد حلول جديدة لصون أمن الجميع دون إعاقة تبادل التكنولوجيات الضرورية لتحقيق تنمية الإنسان.
    Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations, which, inter alia, calls for international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة الذي يدعو، في جملة أمور، إلى تحقيق تعاون دولي في تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعا والتشجيع على ذلك إطلاقا بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more