"for an amendment" - Translation from English to Arabic

    • بإجراء تعديل
        
    • بإدخال تعديل
        
    • لإدخال تعديل
        
    • لإجراء تعديلات
        
    • بشأن التعديل
        
    • إدخال تعديل
        
    • لإدخال تعديلات
        
    • يدفع في اتجاه تعديل
        
    Any proposal for an amendment shall be communicated to the depositary in written form. UN ويُبلﱠغ خطيا أي اقتراح بإجراء تعديل إلى الوديع.
    Any proposal for an amendment shall be communicated to the depositary in written form. UN ويُبلﱠغ خطيا أي اقتراح بإجراء تعديل إلى الوديع.
    Proposal from the Czech Republic and the European Commission on behalf of the European Community and its member States for an amendment to the Kyoto Protocol. UN اقتراح مقدم من الجمهورية التشيكية والمفوضية الأوروبية باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، بإدخال تعديل على بروتوكول كيوتو.
    Proposal from the Czech Republic and the European Commission on behalf of the European Community and its member States for an amendment to the Kyoto Protocol. UN اقتراح مقدم من الجمهورية التشيكية والمفوضية الأوروبية باسم الجماعـة الأوروبية ودولها الأعضاء، بإدخال تعديل على بروتوكول كيوتو.
    The representative of the Federated States of Micronesia introduced his country's proposal for an amendment to the Protocol. UN 116- وعرض ممثل ولايات ميكرونيزيا الموحّدة مقترح بلده لإدخال تعديل على البروتوكول.
    Proposal from Japan for an amendment to the Kyoto Protocol UN اقتراح من اليابان لإجراء تعديلات على بروتوكول كيوتو
    The representative of the Secretariat clarified that the correct procedure for amending the text of the Convention was for a Party to submit its proposal for an amendment to the depositary. UN وقد أوضح ممثل الأمانة بأن الإجراء الصحيح لتعديل نص الاتفاقية هو أن يقدم الطرف مقترحه بشأن التعديل إلى الوديع.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol is invited to consider this proposal for an amendment to the Kyoto Protocol at its fifth session. UN التنفيـذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ يقترحان فيها إدخال تعديل على بروتوكول كيوتو
    Proposal from Japan for an amendment to the Kyoto Protocol. UN اقتراح مقدم من اليابان لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Proposal for an amendment submitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning non-full-time judges UN مقترح بإجراء تعديل قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن القضاة غير المتفرغين
    The Internal Justice Council should be asked to elaborate a proposal for an amendment to the statute of the Tribunals to that effect. UN وينبغي أن يُطلب من مجلس العدل الداخلي وضع اقتراح بإجراء تعديل للنظام الأساسي للمحكمتين في هذا الصدد.
    Proposal from the Plurinational State of Bolivia on behalf of Malaysia, Paraguay and the Bolivarian Republic of Venezuela for an amendment to the Kyoto Protocol. UN اقتراح مقدم من دولة بوليفيا المتعددة القوميات وباسم باراغواي وجمهورية فنزويلا البوليفارية وماليزيا بإجراء تعديل على بروتوكول كيوتو.
    Proposal from the Plurinational State of Bolivia on behalf of Malaysia, Paraguay and the Bolivarian Republic of Venezuela for an amendment to the Kyoto Protocol. UN اقتراح مقدم من دولة بوليفيا المتعددة القوميات باسم باراغواي وجمهورية فنزويلا البوليفارية وماليزيا بإجراء تعديل لبروتوكول كيوتو.
    Proposal from Bolivia on behalf of Malaysia, Paraguay and the Bolivarian Republic of Venezuela for an amendment to the Kyoto Protocol. UN اقتراح مقدم من دولة بوليفيا المتعددة القوميات وباسم باراغواي وجمهورية فنرويلا البوليفارية وماليزيا بإجراء تعديل على بروتوكول كيوتو.
    Proposal from the Czech Republic and the European Commission on behalf of the European Community and its member States for an amendment to the Kyoto Protocol. UN اقتراح مقدم من الجمهورية التشيكية والمفوضية الأوروبية باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، بإدخال تعديل على بروتوكول كيوتو.
    Letter dated 2 June 1997 from the State of Kuwait to the Executive Secretary, transmitting a proposal for an amendment to Article 4, paragraph 3 of the Convention. UN رسالة مؤرخة في ٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ موجهة من دولة الكويت إلـى اﻷميـن التنفيـذي، تحيـل فيهـا اقتراحا بإدخال تعديل على المادة ٤، الفقرة ٣، من الاتفاقية
    Proposal from the Czech Republic and the European Commission on behalf of the European Community and its member States for an amendment to the Kyoto Protocol. UN اقتراح مقدم من الجمهورية التشيكية والمفوضية الأوروبية باسم الجماعـة الأوروبية ودولها الأعضاء، بإدخال تعديل على بروتوكول كيوتو.
    The report contains a proposal for an amendment to the Companies Act according to which, in certain listed Swedish companies, the proportion of each sex shall be at least 40 per cent. UN ويشتمل التقرير على مقترح لإدخال تعديل على قانون الشركات تتحد بموجبه نسبة تمثيل الجنسين بما لا يقل عن 40 في المائة، في شركات سويدية معينة من الشركات المسجلة.
    Proposal from the Plurinational State of Bolivia on behalf of Malaysia, Paraguay and the Bolivarian Republic of Venezuela for an amendment to the Kyoto Protocol. UN اقتراح مقدم من دولة بوليفيا المتعددة القوميات وباسم باراغواي وجمهورية فنزويلا البوليفارية وماليزيا لإدخال تعديل على بروتوكول كيوتو.
    Proposal from Japan for an amendment to the Kyoto Protocol. UN اقتراح من اليابان لإجراء تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    In response to a question from the Chairman, he said that although he did not have the texts of all UNCITRAL conventions before him, he would be surprised if any instrument omitted to make provision for an amendment procedure. UN 47- ورداً على سؤال من الرئيس قال إنه على الرغم من أنه لا توجد معه نصوص كل اتفاقيات الأونسيترال المعروضة أمامه فسيكون من دواعي دهشته أن يغفل أي صك النص على إجراء بشأن التعديل.
    It is no wonder others are not prepared to take such actions, but it does underline the necessity for an amendment of this type. UN ولا عجب أن الآخرين غير مستعدين لاتخاذ تلك الإجراءات، ولكن ذلك يؤكد على ضرورة إدخال تعديل من هذا القبيل.
    Proposal from Japan for an amendment to the Kyoto Protocol. UN اقتراح من اليابان لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Those countries pressing for an amendment of this fundamental treaty in the realm of disarmament will have to bear full responsibility for undermining international stability and security and for all the consequences resulting therefrom. UN فالبلد الذي يدفع في اتجاه تعديل هذه المعاهدة الأساسية على جبهة نزع السلاح سوف يتعين عليه تحمل المسؤولية الكاملة عن تقويض الاستقرار والأمن الدوليين وعن جميع الآثار التي قد تنشأ عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more