"for an evaluation" - Translation from English to Arabic

    • لإجراء تقييم
        
    • أجل تقييم
        
    • على أساسها تقييم
        
    • الخاصة بإجراء تقييم
        
    • اجراء تقييم
        
    Other speakers emphasized that, in accordance with the terms of reference, only following the completion of each review cycle should the performance of the Mechanism be assessed, and since the first cycle had not yet finished, it was too early for an evaluation. UN وأكد متكلمون آخرون إلى أنه، طبقاً للإطار المرجعي، لا ينبغي تقييم أداء الآلية إلاَّ عقب إكمال كل دورة استعراض، وبالنظر إلى أنَّ الدورة الأولى لم تكتمل بعد، فإنَّ الوقت ما زال مبكراً جداً لإجراء تقييم.
    12. In addition, architectural services are required for an evaluation of walls, doors, flooring and furniture. UN 12 - وبالإضافة إلى ذلك، يتعين توفير خدمات معمارية لإجراء تقييم للجدران والأبواب والأرضيات والأثاث.
    16. In addition, architectural services are required for an evaluation of walls, doors, flooring and furniture. UN 16 - وبالإضافة إلى ذلك، يتعين توفير خدمات معمارية لإجراء تقييم للجدران والأبواب والأرضيات والأثاث.
    7. Also invites Member States, in replying to the questionnaires to provide their views and comments for an evaluation of the questionnaires; UN ٧ - يدعو أيضا الدول اﻷعضاء، لدى ردها على الاستبيانات، الى تقديم وجهات نظرها وتعليقاتها من أجل تقييم تلك الاستبيانات؛
    126. Also at the Cartagena Summit, the States Parties endorsed a President's Paper on the establishment of an open ended task force with a mandate to develop terms of reference for an evaluation of the Implementation Support Unit. UN 124- وفي قمة كارتاخينا أيضاً، اعتمدت الدول الأطراف ورقة مقدمة من الرئيسة بشأن إنشاء فرقة عمل مفتوحة العضوية تُناط بها ولاية تحديد الاختصاصات التي سيجري على أساسها تقييم أداء وحدة دعم التنفيذ.
    1. To approve the terms of reference for an evaluation of the financial mechanism of the Montreal Protocol contained in annex --- to the present report; UN 1 - أن يوافق على الاختصاصات الخاصة بإجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول مونتريال الواردة في المرفق --- لهذا التقرير؛
    Individual requests for an evaluation of contested decisions, prior to cases proceeding to litigation, will be undertaken within the prescribed 30- and 45-day time limits. UN وستنظر في الطلبات الفردية المقدمة لإجراء تقييم للقرارات المطعون فيها قبل مضيها للفصل فيها، وذلك في حدود المهلة الزمنية المحددة التي تتراوح بين 30 و 45 يوما.
    Individual requests for an evaluation of contested decisions before cases proceed to litigation will be undertaken within the prescribed 30- and 45-day time limits. UN وستنظر في الطلبات الفردية المقدمة لإجراء تقييم للقرارات المطعون فيها قبل مضيها للمقاضاة، في حدود المهلة الزمنية التي تتراوح بين 30 و 45 يوما.
    Initial preparations are underway for an evaluation of the Office of Equal Opportunity with the goal of reviewing the mandate and powers of the Office and the Commission as well as their staffing needs and effectiveness. UN وقد انطلقت التحضيرات الأولية لإجراء تقييم لأداء مكتب تكافؤ الفرص بهدف استعراض ولاية كل من المكتب واللجنة وفعالية الأنشطة التي يضطلعان بها فضلاً عن تحديد احتياجاتهما من الموظفين.
    C. Draft decision XXII/[C]: Terms of reference for an evaluation of the financial mechanism of the Montreal Protocol UN جيم - مشروع المقرر 22/[جيم]: اختصاصات لإجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول مونتريال
    XXII/2: Terms of reference for an evaluation of the financial mechanism of the Montreal Protocol UN المقرر 22/2: اختصاصات لإجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول مونتريال
    A. Decision XXII/: Terms of reference for an evaluation of the financial mechanism of the Montreal Protocol UN ألف - المقرر 22/[ ]: اختصاصات لإجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول مونتريال
    Individual requests for an evaluation of contested decisions, prior to cases proceeding to litigation, will be undertaken within the prescribed 30- and 45-day time limits. UN وستنظر في الطلبات الفردية المقدمة لإجراء تقييم للقرارات المطعون فيها قبل مضيها للفصل فيها، وذلك في حدود المهلة الزمنية المحددة التي تتراوح بين 30 و 45 يوما.
    Individual requests for an evaluation of contested decisions before cases proceed to litigation will be undertaken within the prescribed 30- and 45-day time limits. UN وستنظر في الطلبات الفردية المقدمة لإجراء تقييم للقرارات المطعون فيها قبل مضيها للمقاضاة، في حدود المهلة الزمنية التي تتراوح بين 30 و 45 يوما.
    Individual requests for an evaluation of contested decisions before cases proceed to litigation will be undertaken within the prescribed 30- and 45-day time limits. UN وسينظر في فرادى الطلبات المقدمة لإجراء تقييم للقرارات المطعون فيها قبل إحالتها للتقاضي، في غضون المهلتين المقررتين، وهما 30 يوما و 45 يوما.
    In the face of mass poverty and humanitarian and health emergencies, there is no time to wait for an evaluation of three-year implementation of conditionalities to reach completion point before countries can obtain full relief. UN ففي وجه الفقر الجماعي والحالات الطارئة الإنسانية والصحية لا يوجد وقت للانتظار لإجراء تقييم لتنفيذ مشروطيات على مدى ثلاث سنوات لبلوغ نقطة الاكتمال قبل أن تستطيع البلدان الحصول على التخفيف الكامل لعبء الديون.
    7. Also invites Member States, in replying to the questionnaires to provide their views and comments for an evaluation of the questionnaires; UN ٧ - يدعو أيضا الدول اﻷعضاء، لدى ردها على الاستبيانات، الى تقديم وجهات نظرها وتعليقاتها من أجل تقييم تلك الاستبيانات؛
    Collection of data on radiation exposures, in particular for an evaluation of medical exposures UN 4- جمع بيانات عن مستويات التعرُّض للأشعة ولا سيما من أجل تقييم مستويات التعرُّض الطبي
    24. Also at the Cartagena Summit, the States Parties endorsed a President's Paper on the establishment of an open ended task force with a mandate to develop terms of reference for an evaluation of the Implementation Support Unit. UN 24- وفي قمة كارتاخينا أيضاً، اعتمدت الدول الأطراف ورقة مقدمة من الرئيس بشأن إنشاء فرقة عمل مفتوحة العضوية تُناط بها ولاية تحديد الاختصاصات التي سيجري على أساسها تقييم أداء وحدة دعم التنفيذ.
    123. Also at the Cartagena Summit, the States Parties endorsed a President's Paper on the establishment of an open ended task force with a mandate to develop terms of reference for an evaluation of the Implementation Support Unit. UN 121- وفي قمة كارتاخينا أيضاً، اعتمدت الدول الأطراف ورقة مقدمة من الرئيسة بشأن إنشاء فرقة عمل مفتوحة العضوية تُناط بها ولاية تحديد الاختصاصات التي سيجري على أساسها تقييم أداء وحدة دعم التنفيذ.
    1. To approve the terms of reference for an evaluation of the financial mechanism of the Montreal Protocol contained in the annex to the present decision; UN 1 - أن يوافق على الاختصاصات الخاصة بإجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول مونتريال الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    7. The Board noted with appreciation the extensive range of UNCTAD technical cooperation activities and called for an evaluation to improve effectiveness. UN ٧ - ولاحظ المجلس مع التقدير اتساع نطاق أنشطة التعاون التقني لﻷونكتاد ودعا الى اجراء تقييم لتحسين الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more